fiction.wikisort.org - Писатель

Search / Calendar

Эрнест д’Эрвильи (фр. Ernest d'Hervilly, Батиньоль (фр., ныне в черте г. Парижа) 26 мая 1839 — Шампиньи-сюр-Марн, 18 ноября 1911) — французский журналист, писатель, поэт и драматург. Российскому массовому читателю известен прежде всего как автор книги «Приключения доисторического мальчика», русские переводы которой выдержали множество переизданий, начиная с конца XIX века и по сей день.

Эрнест д'Эрвильи
фр. Ernest d'Hervilly

Д'Эрвильи, гравированный портрет для Album Mariani, Figures contemporaines
Дата рождения 26 мая 1839(1839-05-26)[1][2]
Место рождения Париж, Франция
Дата смерти 18 ноября 1911(1911-11-18)[1][2] (72 года)
Место смерти Шампиньи-сюр-Марн, Франция
Гражданство (подданство)
  •  Франция
Род деятельности журналист, поэт, писатель, драматург
Язык произведений французский
Награды
премия Майе Латур Ландри[d] (1884) Монтионовская премия (1888) Prix Monbinne[d] (1897) Prix Lambert[d] (1886)
Произведения в Викитеке
 Медиафайлы на Викискладе

Биография


Начал свою карьеру как рисовальщик в Compagnie des chemins de fer du Nord (фр., Северная железнодорожная компания). Затем, до 1865 года, был чиновником в управлении мостов и дорог и принимал участие в работах по переустройству Парижа при Османе. Его литературный дебют состоялся в 1861 году в Le Figaro. Он сотрудничал с изданиями Diogène, Les Écoles de France, La Vie parisienne, Le Grand journal, Le Nain jaune, La Lune, Les Nouvelles, L’Artiste, Paris-Caprice, L’Image, La Revue des lettres et des arts, Le Masque, La Nouvelle Némésis, L’Eclipse, La Parodie и другими. Многие из них издавались республиканской оппозицией и власти Второй империи часто закрывали их за более или менее завуалированную сатиру или политическую критику. В связи с этим д’Эрвильи скрывался под псевдонимами («Человек-в-больших-башмаках», «Сине-бело-красный», «кузен Жак» или под коллективным псевдонимом «Жиль Блас»).

В 1868 году опубликовал свой первый сборник стихов «La Lanterne en vers de couleurs» («Фонарь в цветных стихах», с намёком на республиканскую газету La Lanterne (фр.), издававшуюся Анри Рошфором). По стилю д’Эрвильи примыкал к группе «Парнасцев». Многие его тексты появились во втором (1871) и третьем (1876) томах «Современного Парнаса» и в сборнике «Сонеты и офорты» (Sonnets et eaux-fortes). Около 1869 года Д’Эрвильи присоединился к литературно-художественному кружку «Дрянные мальчишки» (Vilains Bonshommes). Вместе с другими членами кружка он появляется на картине Анри Фантен-Латура «Угол стола» вместе с Полем Верленом, Артюром Рембо, Камиллом Пельтаном и др.

Анри Фантен-Латур «Угол стола». Стоят: Элзеар Бонье-Ортолан, Эмиль Блемон, Жан Экар. Сидят: Поль Верлен, Артюр Рембо, Леон Валаде, Эрнест Д’Эрвильи и Камилл Пельтан
Анри Фантен-Латур «Угол стола». Стоят: Элзеар Бонье-Ортолан, Эмиль Блемон, Жан Экар. Сидят: Поль Верлен, Артюр Рембо, Леон Валаде, Эрнест Д’Эрвильи и Камилл Пельтан

В 1870 встретился с Виктором Гюго и стал частым гостем его семьи. Этим объясняется его приглашение в газету Le Rappel, в которой он в течение 10 лет вел колонку под псевдонимом «Прохожий». В последующие годы продолжал публиковать хронику и стихотворения в La Renaissance artistique et littéraire, La République des lettres, La Lune rousse (фр.), La Jeune France и других изданиях.

Помимо газетных и журнальных заметок и поэзии, он с годами стал писать всё больше романов, картин из парижской жизни, рассказов и сказок, всё чаще адресуясь молодым читателям. Писал и для театра, специализируясь на коротких одноактных пьесах.

На рубеже столетий, с падением популярности, д’Эрвильи перестал публиковаться и удалился в свой дом в Шампиньи-сюр-Марн, где и скончался в 1911 году.


Русские переводы


«Приключения доисторического мальчика» (Aventures d’un petit garçon préhistorique en France, 1888) — единственное из произведений Д’Эрвильи, переведённое на русский язык. Первый перевод, опубликованный ещё в конце XIX в., принадлежит перу переводчицы и библиографа Августы Владимировны Мезьер. Перевод А. В. Мезьер выдержал семь изданий при жизни автора и по меньшей мере дважды выходил впоследствии. Начиная со второй половины XX в. наибольшую популярность приобрёл перевод Бориса Михайловича Энгельгардта, многократно переиздававшийся с предисловием антрополога, специалиста по аборигенам Австралии Владимира Рафаиловича Кабо и иллюстрациями Элеоноры Максимилиановны Кондиайн (1899—1986). Иллюстрации к ряду изданий подготовили совместно Михаил Дмитриевич Езучевский и Василий Алексеевич Ватагин, известны иллюстрации Татьяны Николаевны Глебовой (к изданию 1941 г.) и Владимира Иосифовича Ружо (к смоленскому изданию 1955 г.). По мотивам «Приключений» была написана пьеса и снят диафильм.


Произведения


Поэзия
Проза
Пьесы

Переводы в России



Примечания


  1. Ernest d'Hervilly // Internet Speculative Fiction Database (англ.) — 1995.
  2. Архив изобразительного искусства — 2003.
  3. Ernest Legouvé, Théâtre de campagne, première série, Paul Ollendorff, Paris, 1893, oclc = 863661897, p. 127

На других языках


[fr] Ernest d'Hervilly

Ernest Marie d'Hervilly, né à Batignolles-Monceau (Seine, actuel 17e arrondissement de Paris) le 26 mai 1839[1] et mort à Champigny-sur-Marne (Seine, actuel Val-de-Marne) le 18 novembre 1911[2], est un journaliste, écrivain, poète et auteur dramatique français.
- [ru] Д’Эрвильи, Эрнест



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2025
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии