fiction.wikisort.org - Personaggio

Search / Calendar

Stanley Featherstonehaugh Ukridge è un personaggio immaginario ricorrente nei romanzi umoristici e nei racconti di P. G. Wodehouse.

Stanley Featherstonehaugh Ukridge
SagaUkridge
Lingua orig.Inglese
SoprannomeUkie
AutoreP. G. Wodehouse
1ª app. inL'amore tra i polli (1906)
Ultima app. inUkridge Starts a Bank Account (1967)
Interpretato da
  • Naunton Wayne (1956)
  • Anton Rodgers (1959)
  • Griff Rhys Jones (1968)
  • Julian Holloway
SessoMaschio
EtniaBritannica
Professioneimprenditore
Ukridge (seduto sul tavolino, ha rovesciato l'inchiostro) e Jeremy Garnet (illustrazione di Armand Both, Love among the Chickens, Ed. Circle, 1909, p. 24)
Ukridge (seduto sul tavolino, ha rovesciato l'inchiostro) e Jeremy Garnet (illustrazione di Armand Both, Love among the Chickens, Ed. Circle, 1909, p. 24)

Ukridge, caratterizzato dall'ideazione di fumosi progetti economici e dall'abbigliamento improbabile, è uno dei personaggi più amati dall'autore, e appare in un romanzo e diciannove racconti scritti nell'arco di ben 61 anni[1][2].


Ispirazione


Lo scrittore Robert Graves scrisse nella sua autobiografia che Wodehouse aveva modellato il personaggio di Ukridge sul proprio fratello Perceval, che era peraltro amico personale di Wodehouse[3]. Tuttavia lo stesso Wodehouse, in una lettera a Perceval Graves, gli scrisse di non di essersi ispirato a lui; modelli di Ukridge erano stati un certo Craxton, un conoscente dello scrittore William Townend, a sua volta amico di Wodehouse dai tempi della scuola preparatoria, ed Herbert Westbrook, uno scrittore amico personale di Wodehouse[4]. Conferma il biografo di Wodehouse Robert McCrum: Ukridge è stato ispirato in parte dai racconti di Townend sul suo amico Carrington Craxton, e in parte da Herbert Westbrook[5].


Biografia immaginaria



Vita


Nel racconto "Il collegio dei cani" sono narrati alcuni episodi degli anni giovanili di Ukridge. Fu espulso dalla scuola (nel racconto La lunga mano di Tonto Coote si dirà che era Wrykyn, la public school del romanzo Mike) per aver violato il regolamento scolastico: aveva trascorso la notte alla fiera del villaggio vicino; aveva avuto l'accortezza di travestirsi con baffi rossi e naso finto per non essere identificato, ma aveva dimenticato di togliersi il berretto col nome della scuola[6]. Aveva poi viaggiato per il mondo a vario titolo, visitando un un gran numero di città (New York, Buenos Aires, Monte Carlo, ecc.[7]) mettendosi nei guai quasi ovunque. In "Storia di un'impresa fortunata" Ukridge afferma di aver fatto parte di una squadra che aveva condotto un'irruzione in una sala per gioco d'azzardo, attività illegale in America, e che altre volte era stato coinvolto nelle incursioni «come cliente, come cameriere e come sguattero»[8]. In un certo periodo giovanile è stato anche insegnante in una scuola privata, collega del suo amico Jeremy Garnet[9].

Nel periodo che trascorre in Inghilterra, nel quale si svolgono gli avvenimenti del romanzo e di tutti i racconti, Ukridge sembra vivere in gravi ristrettezze economiche; è ospitato di tanto in tanto da una ricca zia di nome Julie, che abita in una sontuosa abitazione a Wimbledon Common, ma la convivenza è difficile per entrambi[10]. In Amore tra i polli, i cui eventi sembrano verificarsi in un periodo di tempo successivo a quello dei racconti, Ukridge è sposato con Millie, una giovane donna intelligente, graziosa, minuta, descritta fisicamente spesso come una adolescente, e sempre di buon umore sebbene sia a conoscenza delle difficoltà finanziarie del marito. Gli eventi che hanno portato al loro fidanzamento sono narrati nel racconto "Ukridge a una svolta pericolosa"[11].


Carattere


Ukridge ha un aspetto imponente: dimensioni di gran lunga superiori al normale, alto circa 188 cm, voce fragorosa. Il suo abbigliamento è trasandato: indossa di solito un vecchio vestito di flanella grigia con camicia in parte sbottonata, un Mackintosh di colore giallo sopra, occhiali aggrappati alle orecchie con un fil di ferro[12]. Tuttavia è molto elegante in abito da sera, che generalmente prende in prestito senza permesso dal suo amico James Corcoran ("Corky"), l'io narrante della maggior parte dei racconti[13].

Ukridge ha una predilezione per il whisky e i sigari[12]. Ha l'abitudine di rivolgersi alle persone con allocutivi come «ragazzo» o «vecchio ronzino» («Lo usava anche con gli sconosciuti per la strada, e una volta lo avevano udito apostrofare con quel titolo un vescovo, lasciando quel dignitario senza fiato dal piacere»[9]). Fra le sue espressioni preferite ci sono «parola mia», «è un po' difficile», «è una cosa ben triste»[14]; ciononostante appare sempre allegro e ottimista. Ha sempre qualche progetto visionario che, a suo dire, gli farà guadagnare fama e danaro, ma è ostacolato dalla mancanza di capitali; nel prendere in prestito del danaro dagli amici li esorta ad avere una «visione giusta delle cose» e a mantenere delle «vedute larghe, ampie, vaste»[15].

Ukridge è schietto, ama mantenere rapporti cortesi e informali. Il comportamento di Ukridge non è mai affettato, e ha regolarmente rapporti amichevoli con gli appartenenti alle classi "inferiori" (lavoratori manuali, personale domestico, frequentatori dei bar, allibratori, ecc.). Per un certo periodo di tempo Ukridge è stato il manager del pugile "Battling" Billson. Sebbene per i suoi più intimi amici (per esempio, gli scrittori "Corky" e Jeremy Garnet, il funzionario del ministero degli esteri George Tupper) i rapporti con Ukridge siano spesso difficili e molesti, tutti mostrano rispetto per i suoi progetti e si mostrano generosi nel finanziarli. Ukridge è invece spesso ai ferri corti con la zia Jane; costei è una ricca scrittrice, abita in lussuosa magione a Wimbledon Common nella quale Ulkridge viene ospitato nei periodi in cui i loro rapporti diventano più amichevoli, ma si interrompono di nuovo dopo che Ulkridge ha utilizzato la casa della zia per avviare qualche mirabolante iniziativa.

Per Guido Almansi Ukridge primeggia fra i personaggi di Wodehouse «grandi oratori, parlatori, ciarlatani. (...) Eroe di molti romanzi e di molte disavventure, Ukridge è un genio del debito e dello scrocco; un eroe dell'urlo e della sbracatezza; un acrobata di imprese commerciali fallimentari; un artista della persuasione per via illogica e per bombardamento verbale; un gigante della gaffe, dell'equivoco, dell'incompetenza, dell'intervento fuori luogo, della distrazione, del qui-pro-quo, della dimenticanza»[16]. D'altra parte Ukridge è uno dei personaggi più amati dallo stesso Wodehouse, il quale in una lettera del 2 giugno 1945 indirizzata a Frances Donaldson scrive che l'unico fra i suoi personaggi in grado di andare avanti è Ukridge[17].


Apparizioni


Ukridge appare in un romanzo (L'amore tra i polli del 1906) e in diciannove racconti. Prima di essere raccolti in volume, quasi tutti i racconti di Wodehouse sono stati pubblicati in riviste, ciascuno sia in riviste britanniche (UK) che in riviste statunitensi (USA), qualche volta con differenze anche nel titolo. Si elencano quindi, in ordine cronologico, le opere in cui compare il personaggio di Ukridge elencando nell'ordine: il titolo della più antica edizione in lingua italiana[18], il titolo della più antica edizione in lingua inglese posto fra parentesi tonde, l'anno di pubblicazione dell'edizione in lingua inglese posto fra parentesi tonde.


Note


  1. R. Usborne, 2003, p. 25.
  2. D.H. Garrison, 1991.
  3. Robert Graves, Addio a tutto questo, capitolo 2.
  4. Murphy, In Search of Blandings, 1987,  pp. 46–47.
  5. McCrum, Wodehouse, 2004, p. 74.
  6. Ukridge, Trad. M. Martone, Monanni, 1931, pp. 6-7.
  7. Ukridge, Trad. M. Martone, Monanni, 1931, p. 7.
  8. Non c'è da preoccuparsi, Trad. S. Agnati, Elmo, 1965, p. 252.
  9. Amore fra i polli, Trad. O. Previtali, Rizzoli, 1961, p. 24.
  10. Ukridge, Trad. M. Martone, Monanni, 1931, pp. 10-11.
  11. Ukridge, Trad. M. Martone, Monanni, 1931, pp. 288 segg.
  12. Amore fra i polli, Trad. O. Previtali, Rizzoli, 1961, pp. 20-21.
  13. Ukridge, Trad. M. Martone, Monanni, 1931, Primi soccorsi a Dora, p. 97.
  14. Ukridge, Trad. M. Martone, Monanni, 1931, passim.
  15. Ukridge, Trad. M. Martone, Monanni, 1931, pp. 159-160.
  16. G. Almansi, La ragion comica, 1986, p. 22.
  17. «It looks to me as if the only one of my characters who will be able to carry on is Ukridge» (S. Ratcliffe (ed.), 2013, p. 365).
  18. Nel caso dei tre racconti contenuti nella raccolta Eggs, Beans and Crumpets, i titoli in lingua italiana sono tuttavia quelli presenti nell'edizione Guanda del 2008 (Colpo di fulmine alle terme, Trad. Melani, 2008).

Bibliografia



Opere di P.G. Wodehouse



Fonti critiche



Collegamenti esterni


Portale Letteratura: accedi alle voci di Wikipedia che trattano di letteratura



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии