Cary Grant: dottor David Huxley (alias David Bone/David Osso)
May Robson: zia Elizabeth Carlton-Random
Charles Ruggles: maggiore Horace Applegate
Walter Catlett: agente Slocum
Barry Fitzgerald: Aloysius Gogarty
Fritz Feld: dottor Fritz Lehman
Virginia Walker: Alice Swallow
George Irving: dottor Alexander Peabody
Leona Roberts: Hannah Gogarty
Tala Birell: signora Lehman
Doppiatori italiani
Doppiaggio originario (1939):
Lia Orlandini: Susan Vance
Augusto Marcacci: dottor David Huxley (alias Davide Osso)
Ridoppiaggio TV (1978):
Maria Pia Di Meo: Susan Vance
Cesare Barbetti: dottor David Huxley (alias Mr. Bone)
Franca Dominici: zia Elizabeth Carlton-Random
Nino Bonanni: maggiore Horace Applegate
Bruno Persa: agente Slocum
Antonio Guidi: Aloysius Gogarty
Gianfranco Bellini: dottor Fritz Lehman
Serena Verdirosi: Alice Swallow
Germana Dominici: signora Lehman
La sceneggiatura si basa su Bringing Up Baby di Hagar Wilde, un racconto pubblicato su Collier's il 10 aprile 1937[1].
Trama
Katharine Hepburn e Cary Grant alla ricerca di Baby
Il paleontologo professor David Huxley, intento da anni alla ricostruzione di un brontosauro e vicino alla conclusione dell'impresa, il giorno prima di sposare la sua segretaria incontra casualmente l'ereditiera Susan Vance, stravagante e capricciosa, che gli causa una lunga serie di guai fino a portarlo all'inseguimento di un leopardo chiamato Baby. Una lunga serie di equivoci porterà David a essere ritenuto strampalato dalle persone dalle quali cerca di ottenere appoggio. I due si innamorano ma distruggono in modo accidentale il brontosauro, ancora una volta a causa di Susan.
Produzione
Le riprese del film, prodotto dalla RKO Radio Pictures, durarono dal 23 settembre 1937 al 6 gennaio 1938[1].
Distribuzione
Il film venne presentato in prima a San Francisco il 16 febbraio 1938 uscendo due giorni dopo in distribuzione nelle sale cinematografiche statunitensi[1].
Doppiaggio
Poster del film
Fu il primo film in cui la parola gay venne pronunciata con riferimento all'omosessualità, infatti il termine viene usato in una frase pronunciata da Cary Grant nella versione inglese quando è costretto a indossare un négligé. Alla richiesta del perché sia così abbigliato risponde: «Because I just went gay all of a sudden!» («Perché sono diventato improvvisamente gay!»). La frase non è presente nella sceneggiatura originale e venne probabilmente improvvisata durante le riprese[2]. Il termine gay riuscì a passare «probabilmente perché i censori non lo sentirono o non ne compresero le connotazioni sessuali»[3].
Nel doppiaggio italiano, il dialoghista Franco Dal Cer traduce la parola con "pazzo".
Nel ridoppiaggio italiano viene nominato Paperon de' Paperoni, personaggio creato 9 anni dopo la data di uscita del film.
Accoglienza
La pellicola fu un insuccesso al botteghino e per questo ad Howard Hawks non fu concessa la direzione del successivo film della RKO Pictures, società produttrice. Nel tempo però ha acquisito più attenzione ed è ora considerato un classico, fra le migliori commedie del cinema narrativo classico.
«Una delle migliori commedie sofisticate americane degli anni trenta in cui il regista ha basato gli effetti comici sul degno professore preda di una fanciulla spregiudicata e d'avventure che ledono la sua "dignità". L'eroe hawksiano ritorna all'infanzia (si pensi ai ruoli che sosterrà ancora Grant in Ero uno sposo di guerra e Il magnifico scherzo) dominato dalla iniziativa femminile.»
Nel 1990, il film è stato scelto per la conservazione nel National Film Registry della Biblioteca del Congresso degli Stati Uniti.[5] Nel 1998 l'American Film Institute l'ha inserito al novantasettesimo posto della classifica dei migliori cento film statunitensi di tutti i tempi,[6] mentre dieci anni dopo, nella lista aggiornata, è salito all'ottantottesimo posto.[7] Nel 2000 l'American Film Institute lo ha inserito al quattordicesimo posto nella classifica delle cento migliori commedie americane di tutti i tempi.
Omaggi e citazioni
La scena dell'abito strappato della Hepburn durante la cena al ristorante e della camminata sincronizzata è stata successivamente copiata nel film Cominciò con un bacio del 1959 e ripresa dallo stesso Howard Hawks nel suo Lo sport preferito dall'uomo del 1964.
Il cinema. Vol. 3° - I film N - Z / Aggiornamento, Sansoni Enciclopedie pratiche, Firenze 1968 e 1981, Copyright 1965, 1978 by Éditions du Seuil, Paris
(EN) National Film Registry, su loc.gov, National Film Preservation Board. URL consultato il 3 gennaio 2012.
Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.
2019-2025 WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии