«Господи́н 420» (хинди श्री ४२०, Shree 420) — индийская чёрно-белая романтическая драма режиссёра Раджа Капура, вышедшая в прокат 6 сентября 1955 года. Фильм состоит из двух частей, первая из которых содержит элементы бурлеска и чистой комедии. Вторая часть более серьёзна и заострена на этической проблематике. Фильм собрал в прокате 2 крора, заработав статус «блокбастера» и удерживал звание самого кассового индийского фильма на протяжении двух лет, вплоть до выхода кинокартины «Мать Индия» режиссёра Мехбуба Хана[en][1].
| Господин 420 | |
|---|---|
| хинди श्री ४२० / Shree 420 | |
| | |
| Жанр | драматический фильм, кинокомедия и романтический фильм |
| Режиссёр | Радж Капур |
| Продюсер | Радж Капур |
| Автор сценария |
В. П. Сатхе Ходжа Ахмад Аббас |
| В главных ролях |
Радж Капур Наргис |
| Оператор |
|
| Композитор |
|
| Кинокомпания | R. K. Films[d] |
| Длительность | 168 мин. |
| Сборы | 20 млн рупий[1] |
| Страна |
|
| Язык | хинди |
| Год | 1955 |
| IMDb | ID 0048613 |
Название фильма ссылается на статью № 420 индийского уголовного кодекса, предусматривающую наказание за воровство и мошенничество. Как следствие, термин «господин 420» стал унизительным прозвищем для мошенников и воров[2]. Фильм начинается с эпизода, когда герой, решивший попасть в Бомбей, устав в дороге пытается, изобразив обморок, попасть в проезжавшую мимо машину известного бомбейского банкира. Однако обман раскрыт, и хозяин авто его прогоняет со словами «…это ещё один 420-й». Герой отправляется пешком, проходя дорожный знак с указанием «Бомбей — 420 км».
В советский прокат выпущен в сентябре 1956 года. Дублирован на киностудии им. Горького.
В фильме рассказывается история бедного парня Раджа, который пешком приходит в Бомбей, чтобы честным трудом заработать себе на жизнь, однако обнаруживает, что честность и порядочность не приводят к успеху.
В конце концов он становится мошенником и находит способ разбогатеть. Это не приносит ему счастья, потому что, встав на скользкий путь, он теряет друзей и любимую девушку. Потеря слишком велика для него, и Радж придумывает способ исправить ситуацию.
| Актёр | Роль | Советский дубляж |
|---|---|---|
| Радж Капур | Ранбир Радж Ранбир Радж | Николай Александрович |
| Наргис | Видья Шастри Видья Шастри | Галина Малькова |
| Надира | Майя Майя | Мария Фигнер |
| Немо | Соначанд Дхармананд Соначанд Дхармананд | Лев Потёмкин |
| Лалита Павар | Ганга Маи Ганга Маи | Зинаида Воркуль |
| Ифтехар | инспектор полиции | ? |
| Хари Шивдасани | Пхилачанд Пхилачанд | ? |
| Нана Палсикар | игрок с козлиной бородкой | ? |
| Бхудо Адвани | Омкарнатх Шастри, пандит Омкарнатх Шастри, отец Видьи | ? |
| М. Кумар | нищий | Чеслав Сушкевич |
Фильм дублирован на киностудии имени Горького. Режиссёр дубляжа — Иван Щипанов.
| № | Название | Исполнители | Длительность |
|---|---|---|---|
| 1. | «Dil Ka Haal Sune Dilwaala» | Манна Дей | 5:36 |
| 2. | «Eechak Dana Beechak Dana» (с хинди — «Тьма загадок есть на свете») | Мукеш, Лата Мангешкар | 5:08 |
| 3. | «Mera Joota Hai Japani» (с хинди — «Мои ботинки - японские») | Мукеш | 4:33 |
| 4. | «Mudh Mudh Ke Na Dekh» (с хинди — «Ты не прячь глаза») | Аша Бхосле, Манна Дей | 6:34 |
| 5. | «O Janewale» | Лата Мангешкар | 2:20 |
| 6. | «Pyaar Huwa Ikraar Huwa» (с хинди — «К нам пришла любовь») | Лата Мангешкар, Манна Дей | 4:22 |
| 7. | «Ramaiya Vastavaiya» | Мохаммед Рафи, Лата Мангешкар, Мукеш | 6:10 |
| 8. | «Sham Gayi Raat Aayi» | Лата Мангешкар | 4:00 |