fiction.wikisort.org - Screenwriter

Search / Calendar

Josefina Niggli (1910–1983; birth name was Josephine) was a Mexican-born Anglo-American playwright and novelist. Writing about Mexican-American issues in the middle years of the century, before the rise of the Chicano movement, she was the first and, for a time, the only Mexican American writing in English on Mexican themes; her egalitarian views of gender, race and ethnicity were progressive for their time and helped lay the groundwork for such later Chicana feminists as Gloria Anzaldúa, Ana Castillo and Sandra Cisneros.[1] Niggli is now recognized as "a literary voice from the middle ground between Mexican and Anglo heritage."[2] Critic Elizabeth Coonrod Martinez has written that Niggli should be considered on a par with such widely praised Spanish-language contemporaries as Mariano Azuela, Martín Luis Guzmán and Nellie Campobello.[3] She is thought to be the only Mexican-American woman to have a theatre named after her.[4]

Josefina Maria Niggli
BornJosephine Niggli
(1910-07-13)July 13, 1910
Monterrey, Nuevo León, Mexico
DiedDecember 17, 1983(1983-12-17) (aged 73)
Cullowhee, North Carolina, United States
Occupation
  • Playwright
  • novelist
  • professor
  • screenwriter
LanguageEnglish
NationalityMexican, American
CitizenshipUS
EducationMaster's degree
Alma materIncarnate Word College; University of North Carolina, Chapel Hill
Genredrama, novels
SubjectMexican history and culture
Notable worksMexican Village

Biography


Niggli was born on July 13, 1910, in Monterrey, Nuevo León, into an expatriated Euro-American family from the U.S.[2] (her father, of Swiss-Alsatian descent, was from Texas, and her mother, who was Irish-French-German, from Virginia).[4][5] Because of the Mexican Revolution, she was sent out of Mexico in 1913, and spent much of her youth between Monterrey and San Antonio, Texas.[6] As a teenager in San Antonio, and in spite of being an Anglo, she felt that she didn't belong and wished to be back in Monterrey; these feelings formed the basis of her first book of poetry, Mexican Silhouettes, published in 1928 with the help of her father.[2][6] As a student at Incarnate Word College, Niggli was prompted by her teachers to become a writer, leading to awards from Ladies' Home Journal and the National Catholic College Poetry Award.[6] In 1938 Niggli wrote a collection of five one-act pieces, Mexican Folk Plays, which was published by the University of North Carolina Press. This collection touches on themes Niggli frequently addressed in her writing, ranging from pieces focusing on pre-Columbian Mexico to more contemporary history of Mexico's revolution.[7]

Niggli was hired during World War II by NBC International to write Spanish language messages for Latin American radio.[8] Niggli became active as a writer and producer for San Antonio's KTSA radio station and studied play writing at the San Antonio Little Theatre, eventually joining the Carolina Playmakers at University of North Carolina at Chapel Hill, where she earned her M.A. During this time, she continued to write about Mexican folklore[3] and history, such as her play Soldadera, which depicted women soldiers (soldaderas) in the Mexican Revolution, particularly the tradition of La Adelita.[3] After a brief stint on the faculty at UNC Chapel Hill, she moved to Mexico to work for playwright Rodolfo Usigli at the Universidad Autónoma de Mexico. In 1945, she published a collection of her plays, Mexican Folk Plays, with a preface by Usigli.[6] Usigli, like Niggli, wanted to portray the history and challenges of a modern Mexico and was supportive of her success in America.[7]

That same year, Niggli also published her first novel-in-stories, Mexican Village, about a Mexican-born American (like Niggli, but male) who must confront problems with both American and Mexican cultures when he returns to Mexico.[3] She followed this in 1947 with Step Down, Elder Brother, the Spanish translation of which "cemented Niggli's reputation as a giant of Mexican literature within the Latin American literary world."[3] These novels, written in English, were meant to help her U.S. audience better understand both Mexico[3] and the experiences of Mexican Americans; as such, she has been described by such critics as Gloria Anzaldúa as displaying a "border consciousness", a confusion of identity brought on by the process of Americanization.[6]

When Mexican Village was picked up by Hollywood to be made into a movie (Sombrero, starring Ricardo Montalban, Pier Angeli and Cyd Charisse),[3] Niggli moved to Hollywood and became a "stable writer" for Twentieth-Century Fox and MGM studios, working anonymously on such films as Seven Brides for Seven Brothers[1] and The Mark of Zorro.[2] The adaptation of Mexican Village involved quite a change in genre, being turned into a musical.[3]

During the early part of the 1950s Niggli began to work at Dublin's Abbey Theater until she began to teach.[7] Niggli left Hollywood to teach English and drama at Western Carolina University, where she worked from 1956 to 1975, helping to found the Theatre Department;[9] the University now houses a collection of her writings[10] and a theater in her name.[11] In 2009, the University sponsored a yearlong, campus-wide theme in her honor: "Josefina Niggli: A Celebration of Culture, Art, and Life".[12] While in North Carolina, she continued to write not only novels—her final novel, A Miracle for Mexico, was published in 1964[6]—but also radio and television shows, including The Twilight Zone and Have Gun—Will Travel.[2]

Niggli died on 17 December 1983 in Cullowhee, North Carolina. After her death Niggli's work was for the most part forgotten until the 1990s when literary scholars began to reevaluate her work and Chicana/o writers began to acknowledge her as a trailblazer of the Chicana/o literature movement.[13]


Bibliography



Novels



Plays



Poetry



Collections



See also



References


  1. Fuentes, Yvette. Review Archived 2010-06-19 at the Wayback Machine of Elizabeth Coonrod Martínez, Josefina Niggli, Mexican-American Writer: A Critical Biography in Quadrivium: A Journal of Multidisciplinary Scholarship vol.2, accessed 17 July 2010.
  2. "Josefina Niggli" at PBS.org, accessed 17 July 2010.
  3. "Josefina Niggli: Novelist, playwright and the reconquestadora who made Ricardo Montalban dance", 2 December 2007, accessed 17 July 2010.
  4. William E. Orchard, Yolanda Padilla, "Introduction" to The Plays of Josefina Niggli: Recovered Landmarks of Latino Literature, University of Wisconsin Press, 2007, pp.3–4.
  5. Joseph Henry Dvorkin, "Josephina Niggli" at Voices from the Gaps, University of Minnesota, accessed 17 July 2010
  6. "Josefina María Niggli" at The Handbook of Texas Online, accessed 17 July 2010.
  7. Stavans, Ilan (2011). The Norton Anthology of Latino Literature. New York: W.W. Norton & Company. p. 565. ISBN 978-0-393-97532-1.
  8. Coonrod Martinez, Elizabeth (November–December 2007). "Josefina Niggli: Daughter of the Mexican Revolution". Américas (English Edition): 46–53 via Ebsco.
  9. "Student Portrait Commission" Archived 2012-08-05 at archive.today announcement for the WCU Josefina Niggli Celebration (2009), accessed 17 July 2010
  10. "Josefina Niggli" Archived 2012-12-13 at archive.today at Western Carolina University, accessed 17 July 2010.
  11. "Arts & Entertainment Venues" Archived 2010-05-28 at the Wayback Machine at Western Carolina University, accessed 17 July 2010.
  12. "Josefina Niggli: A Celebration of Culture, Art, and Life" Announcement page Archived 2012-08-05 at archive.today, accessed 17 July 2010.
  13. Maszewska, Jadwiga (2018). "Mexican Village: Josefina Niggli's Border Crossing Narrative". Text Matters. 8 (8): 353–364. doi:10.1515/texmat-2018-0021. S2CID 165641315 via Ebsco.

Sources



На других языках


- [en] Josefina Niggli

[es] Josefina Niggli

Josephine Niggli conocida como Josefina Niggli (Monterrey, 13 de julio de 1910 - Cullowhee, 17 de diciembre de 1983)[1] fue una escritora, dramaturga, feminista, poetisa, profesora, y novelista mexicana,[2] de orígenes anglo-estadounidense. Escribió extensamente sobre temas de origen mexicano, en los años centrales del siglo XX, antes de la aparición del movimiento Chicano, y fue la primera y, por momentos, la única estadounidense-mexicana escribiendo en inglés sobre temas mexicanos. Sus puntos de vista igualitarias de género, raza y etnia fueron progresistas para su tiempo y ayudaron a sentar las bases para las feministas chicanas posteriores, tales como Gloria Anzaldúa, Ana Castillo, y Sandra Cisneros.[3] Niggli es hoy reconocida como "una voz literaria de la tierra, en medio de los patrimonios mexicano y anglosajón."[4] La crítica Elizabeth Coonrod Martinez ha escrito que Niggli debe ser considerada a la par de los contemporáneos en castellano, ampliamente elogiados, tales como Mariano Azuela, Martín Luis Guzmán, y Nellie Campobello.[5] Es la única mujer mexicana-estadounidense de tener un teatro con su epónimo.[6]



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии