Алексей (Олесь) Иванович Жолдак (1918—2000) — украинский и советский поэт, переводчик и сценарист, сатирик, юморист. Член Союза писателей СССР с 1961 года. Отец писателя и драматурга Богдана Жолдака.
Алексей Жолдак | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
укр. Олесь (Олексій) Іванович Жолдак | ||||||
![]() | ||||||
Псевдонимы | Олесь Жолдак | |||||
Полное имя | Алексей Иванович Жолдак | |||||
Дата рождения | 30 марта 1918(1918-03-30) | |||||
Место рождения |
|
|||||
Дата смерти | 8 июня 2000(2000-06-08) (82 года) | |||||
Место смерти |
|
|||||
Гражданство (подданство) |
|
|||||
Род деятельности | поэт, сценарист, переводчик | |||||
Годы творчества | 1937 — 2000 | |||||
Жанр | сатирическая и юмористическая поэзия | |||||
Награды |
|
Из крестьян. Окончил Запорожский педагогический институт (1940).
Работал в редакции газеты «Комсомолець Запоріжжя». Участник Великой Отечественной войны[1].
После окончания войны работал в редакциях газет «Червоне Запоріжжя», «Радянська Україна», «Літературна Україна», в Гослитиздате Украины и украинском сатирическо-юмористическом журнале «Перець».
Член КПСС.
Похоронен на Байковом кладбище в Киеве.
Творческая биография О. Жолдака началась ещё до войны, когда в 1937 году он стал печататься в прессе. Автор сценариев для студии «Укртелефильм», сборников лирических, сатирических и юмористических стихов.
Стихи О. Жолдака отразили события военного времени, трудовое воодушевление мирных лет, проникнуты чувством человечности и добра. Жолдак-юморист обращал внимание и на окололитературную суету, гротескно изобразив типаж ловкача, находчивого дельца от литературы, и забронзовевшего в раздутых амбициях наставника молодой литературной смены, поражённого болезнью неизличимого менторства, и человека, перевыполняющего план по производству литературы и радует себя новыми свершениями, не замечая, однако, того обстоятельства, что занимается не своим делом. Литературной пародии О. Жолдака характерна точность в копировании стиля пародируемого автора.
Стихи поэта переводились на русский и белорусский языки.
Олесь Жолдак также работал в жанре художественного перевода с русского, белорусского, сербохорватского, польского и других языков.