fiction.wikisort.org - Writer

Search / Calendar

Lahja Anna-Maija Lehtonen (3 August 1927 Helsinki, Finland – 19 August 2016 Helsinki, Finland)[1][2] was a Finnish missionary who worked for a long time in Ovamboland, Namibia. She held a master’s degree in the English language from the University of Helsinki, and she was known as the long time English teacher of the Oshigambo High School, which she co-founded together with Toivo Tirronen in 1960.[3]

Lahja Lehtonen
Born(1927-08-03)3 August 1927
Helsinki, Finland
Died19 August 2016(2016-08-19) (aged 89)
Helsinki, Finland
Alma materUniversity of Helsinki
Notable worksEnglish-Ndonga Dictionary

Lehtonen was born on 3 August 1927, in Helsinki, to Reverend Mauri Lehtonen and his wife Margit Lehtonen. The family moved quite often, and Lahja Lehtonen went to primary school in Jämsänkoski. Later the family settled in the Messukylä parish in Tampere. Lehtonen studied languages at Helsinki University, following in the footsteps of her mother.[4]

Lehtonen’s first term as a missionary in Ovamboland took place in 1954–58,[5][3] and right from the start she worked at Oshigambo, teaching in the girls’ school. After the Oshigambo High School had been founded, she taught there, and when Tirronen left for Finland in the mid-1970s, she took on the responsibilities of the principal. In 1977, her former student Timoteus Ndakunda became her vice principal. In 1980, they switched roles, and thereafter Lehtonen worked as the vice principal. In addition to working as a teacher, Lehtonen also wrote, together with Kirsti Ihamäki, a history book for Standard Three.[4]

When the South African Defence Forces established a base only one-half kilometre (0.31 mi) from the school, Lehtonen protested strongly, and the base was moved to a new location two kilometres (1.2 mi) from the school. When Namibia gained its independence, Lehtonen was eligible to vote, and she was given the honour of casting the first vote at the Oshigambo polling station.[4]

Lehtonen returned to Finland in 1991. In total, she worked in Ovamboland for more than 35 years.[6]

Lehtonen wrote the histories of the school system in Ovamboland and of the Oshigambo High School, and she translated the biography of Martti Rautanen that had been written by Matti Peltola in 1994. The translation appeared in 2002. In 1996, she published an English-Ndonga Dictionary, which she prepared in collaboration with Eljas Suikkanen, basing the work on the Ndonga-English Dictionary of Toivo Tirronen.[7] Lehtonen also wrote a history of Oshigambo, 1650 to 1950, in Oshindonga. After her retirement, Lehtonen became concerned about the fate of the Ovambo language, which was losing ground to the English language, and she strongly advocated the use of Oshiwambo.

The Ovambos gave Lehtonen the nickname Kanyeku. One explanation has it that it refers to a bird, but according to another explanation it comes from the verb nyekula "to turn suddenly, swing around, fling one’s head or arm, whisk its tail",[8] because when she started walking, she would always fling her head and arm simultaneously, but only once. This nickname has been inherited by all her namesakes, who are likewise called Kanyeku.[9]

In an obituary published in Namibia, she was likened to a baobab tree that had now fallen.[4]


Works



Translation



References


  1. "Death notice: Lahja Lehtonen". Helsingin Sanomat. Helsinki: Sanoma. 11 September 2016. p. c 24.
  2. "Vuonna 2016 kuolleet lähetysseniorit" [‘Mission seniors deceased in 2016’]. Senior citizens of the Finnish Evangelical Lutheran Mission. Retrieved 2019-06-10.
  3. "Memorial Service of Lahja Lehtonen". Embassy of Finland in Windhoek. 2017. Retrieved 2019-06-10.
  4. Mushelenga, Peya (2016-08-25). "A baobab tree has fallen - Tribute to a consummate missionary". New Era. Windhoek. Retrieved 2019-06-12.
  5. Peltola, Matti (1958). Sata vuotta suomalaista lähetystyötä 1859–1959. II: Suomen Lähetysseuran Afrikan työn historia [‘One Hundred Years of Finnish Missionary Work 1859–1959. II: The History of FMS’s Missionary Work in Africa’]. Helsinki: The Finnish Missionary Society. p. 247.
  6. Idström, Anna (2005). "Taivaaseen liittyvien kielikuvien taustan variaatiosta" [‘On the variation of the background of metaphors of heaven’] (PDF). Master’s thesis in Finno-Ugrian linguistics.
  7. Wolff, H. Ekkehard (2019). A History of African Linguistics. Cambridge, United Kingdom: Cambridge University Press. p. 63. ISBN 978-1-108-41797-6.
  8. Tirronen, Toivo (1986). Ndonga-English Dictionary. Oniipa: ELCIN. p. 312. ISBN 0-620-07607-0.
  9. Angula, Puye (2019-06-07). "What does Kanyeku mean?". Facebook. Retrieved 2019-06-10.



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии