Lee Garim (Hangul: 이가림; born 1943) is a South Korean writer.[1]
Lee Garim | |
---|---|
Born | 1943 |
Language | Korean |
Nationality | South Korean |
Korean name | |
Hangul | |
Revised Romanization | I Garim |
McCune–Reischauer | I Karim |
Lee Garim was born in Yolha, Manchuria. He graduated from Song Kyun Kwan University and Graduate School with a degree in French Literature. He received his Ph.D. in French Literature from Rouen University in France. He has lectured at Sungjon University, Songshin's Women's University, Rouen University, Inha University, and worked as a producer at MBC in Daejeon, Korea. Lee has also severed as the Vice-President of the French Language and Literature Association of Korea.[2]
LTI Korea summarizes Lee's work:
Lee Garim's collections include Ice Age (Binghagi, 1973), With the Forehead Against the Window (Yurichangae imareul daego, 1981), and Sad Peninsula (Seulpeun bando, 1989). Lee Garim has also translated works by Gaston Bachelard including The Flame of a Candle (Chotbul-ui mihak) and Water and Dreams (Mulgwa kkum). He has been awarded Jung Jiyong Literature Prize.[4]
Major poems include “A Book of Winter Lithographs” (Gyeoul panhwajip, 1966), “Proust’s Letters” (Peuruseuteu-ui pyeonji, 1966), “Iris of Many Colors” (Dasaek-ui nundongja, 1969), “Between Five and Seven O’Clock” (Daseotsiwa ilgopsi sai, 1970), “Night Watchers” (Yagyeongkkun, 1970), “A Violet” (Orangkaekkot, 1973), “Weed” (Ppul, 1979), and “A Top” (Paengi, 1985).[5]
French
General | |
---|---|
National libraries | |
Other |
|