Margherita Guidacci (April 25, 1921 – June 19, 1992), was an Italian poet born in Florence, Italy.[1] She graduated from the University of Florence in 1943 and traveled to England and Ireland in 1947.
Italian poet
Margherita Guidacci
Born
(1921-04-25)25 April 1921 Florence, Italy
Died
June 19, 1992(1992-06-19) (aged71) Rome, Italy
Occupation
Poet
Period
1950–1992
Genre
poetry
Notable works
Translations of Emily Dickinson, TS Eliot, Elizabeth Bishop. Introduced the word "paparazzi", coined English meaning and usage
Notable awards
1978 Biela Poesia (Il vuoto e le forme); 1987 Premio Caserta (complete works)
Spouse
Lucca Pinna
House where Margherita Guidacci lived, at Via della mattonaia 43
Guidacci married the sociologist Lucca Pinna in 1949, and they moved to Rome in 1957. The poet taught English language and literature at the Liceo Scientifico Cavour for ten years, from 1965 to 1975.[2]
Literary style
The poetry of Margherita Guidacci is deeply spiritual but not in the religious sense. Rather her poems include profound sentiments and a view of life as a search for regeneration and resurrection from death. Guidacci regarded life as a passage and its desolation and pain a means toward transformation beyond death.
Guidacci obtained the libera docenza in the English language and literature in 1972. From 1975 to 1981, she taught English and American Literature at the University of Macerata and the College of Maria Assunta attached to the Vatican in Rome, where she lived until her death in 1992.[6]
Literary awards
The year following her husband's death in 1977, Guidacci was awarded the Biela Poesia literary prize for her collection Il vuoto e le forme. Guidacci traveled to the United States in 1986, and was the recipient of the 1987 Premio Caserta for her complete works. Among literary prizes Guidacci was awarded are: Carducci Prize, 1957; Ceppo Prize, 1971; Lerici Prize, 1972; Gabbici Prize, 1974; Seanno Prize, 1976.[7]
Coined "paparazzi"
The English usage of the word paparazzi is credited to Margherita Guidacci’s translation of Victorian writer George Gissing’s travel book By the Ionian Sea (1901). A character in Margherita Guidacci's Sulle Rive dello Ionio (1957) is a restaurant-owner named Coriolano Paparazzo. The name was in turn chosen by Ennio Flaiano, the screenwriter of the Federico Fellini film, La Dolce Vita, who got it from Guidacci's book. By the late 1960s, the word, usually in the Italian plural form paparazzi, had entered the English lexicon as a generic term for intrusive photographers.[8][9]
This list is incomplete; you can help by adding missing items. (August 2008)
Guidacci, Margherita (1980). Brevi e lunghe: Poesie (Collana letteraria; 5) (in Italian). Libreria Editrice Vaticana. ISBN978-88-209-1328-1.
Guidacci, Margherita (1989). Il buio e lo splendore (I Garzanti poesia) (in Italian). Garzanti. ISBN978-88-11-63905-3.
Guidacci, Margherita (1999). Prose e interviste (Egeria) (in Italian). Editrice C.R.T. ISBN978-88-87296-62-4.
Translations
Guidacci, Margherita (1989). A Book of Sibyls: Poems. Translated by Ruth Feldman. Rowan Tree Press. ISBN978-0-937672-26-6.
Guidacci, Margherita (April 1992). Landscape With Ruins: Selected Poetry of Margherita Guidacci. Translated by Ruth Feldman. Wayne State Univ Pr. ISBN978-0-8143-2352-6.
Guidacci, Margherita (2004). Selection of Modern Italian Poetry in Translation. McGill-Queen's University Press. ISBN0-7735-2697-8.[10]
Guidacci, Margherita (1993). In the eastern sky: Selected poems of Margherita Guidacci. Dedalus. ISBN978-1-873790-22-9.
Guidacci, Margherita (1975). Poems from Neurosuite. Translated by Marina La Palma. Kelsey Street Press.{{cite book}}: External link in |publisher= (help)
Guidacci, Margherita. Le Retable d'Issenheim. ARFUYEN.
Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.
2019-2025 WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии