Roger Giroux (1925–1974) was a French poet and transtator.
![]() | This article needs additional citations for verification. (September 2021) |
Giroux's only book published when he was alive was L’arbre le temps, Mercure de France, 1964 ; it won the Max-Jacob' Prize that same year.[1]
Giroux translated texts of W.B. Yeats, Lawrence Durrell, Rosmarie Waldrop, Edna O'Brien, Henry Miller and others authors in french.[2]
A sample of his poems is included in The Random House Book of Twentieth-Century French Poetry, edited by Paul Auster, and generally recognized as the best anthology of Modern French poetry in English translation. Collection of poetry: L'autre temps (1964). Posthumous works: Voici (1974), Théâtre (1976), S (1977), L'arbre le Temps suivi de Lieu-Je et de Lettre (1977). More recently: Poème (éd. Théâtre typographique, 2007) and Journal d'un poème (éd. Eric Pesty, 2011).
{{cite web}}
: CS1 maint: url-status (link){{cite web}}
: CS1 maint: url-status (link)General | |
---|---|
National libraries | |
Other |
|
![]() ![]() ![]() | This article about a poet from France is a stub. You can help Wikipedia by expanding it. |