Ааро́н А́ппельфельд (ивр. אהרון אפלפלד; 16 февраля 1932, Старая Жадова, Королевство Румыния — 4 января 2018, Петах-Тиква, Израиль) — известный израильский прозаик и поэт.
Аарон Аппельфельд | |
---|---|
ивр. אהרון אפלפלד | |
![]() Аппельфельд, 2014 | |
Имя при рождении | рум. Ervin Appelfelfd[1][2] |
Дата рождения | 16 февраля 1932(1932-02-16)[3][4][5][…] |
Место рождения |
Жадова, Королевство Румыния |
Дата смерти | 4 января 2018(2018-01-04)[3][6][4][…] (85 лет) |
Место смерти |
|
Гражданство (подданство) |
|
Род деятельности | прозаик, поэт |
Язык произведений | иврит |
Премии |
Премия Бялика (1979) Премия Израиля (1983) и др. |
Награды | иностранное почётное членство Американской академии искусств и наук |
![]() |
Аарон (Эрвин) Аппельфельд вырос единственным ребёнком в состоятельной семье в Черновцах. Его родители, Михаэль и Боня Аппельфельд, дома говорили на рафинированном немецком языке, но ребёнок выучил также идиш, так как проводил лето у бабушки и дедушки в Карпатских горах, в местной общине садагурских хасидов[7].
Во время Второй мировой войны, когда Аппельфельду было 8 лет, и он окончил первый класс советской школы, Черновцы вновь оккупировали румынские войска. Его семья оказалась в Черновицком гетто. Мать была застрелена на глазах мужа и сына[8]. Аарон был депортирован вместе со своим отцом в один из концентрационных лагерей Транснистрии. По пути туда он сумел сбежать и скрывался в течение трёх лет до прихода в регион сталинской армии, в которую он вступил в качестве повара. В рядах этой армии он дошёл до Югославии. После войны Аппельфельд провёл несколько месяцев в лагере для перемещённых лиц в Италии. В 1946 году он репатриировался в Палестину за два года до объявления независимости Израиля. Он воссоединился со своим отцо, после тог,о как нашёл его имя в списках Еврейского агентства. К этому времени, по воспоминаниям самого Аппельфельда, он говорил на смеси русского, украинского, идиша и немецкого языков и практически не умел писать ни на одном из них.
В Израиле Аппельфельд завершил формальное школьное образование и выучил иврит, язык, на котором он начал писать. Его первыми литературными произведениями были рассказы, но постепенно он перешёл к романам. После службы в армии он окончил Еврейский университет в Иерусалиме по отделению идиша и литературы на этом языке, которую изучал под руководством основателя отделения идиша, литературоведа Дова Садана[9][10]. В 1958 году он вошёл в круг собиравшихся на квартире писателя Лейба Рохмана (1918—1978) пишущих на идише литераторов (А. Суцкевер).
Аппельфельд жил в последние годы в городе Мевасерет-Цион и преподавал литературу в Университете имени Бен-Гуриона в Негеве.
Аарон Аппельфельд был одним из известнейших авторов Израиля на иврите, несмотря на то, что он не знал этого языка в детстве. Его родной язык немецкий язык[11], но он также говорил на идише, украинском, русском, английском и итальянском языках.
Аппельфельд приобрёл свою первую книгу на иврите в возрасте 25 лет, это была книга «Король из плоти и крови» Моше Шамира. В интервью газете «Гаарец» он сказал, что ужасно мучился над ней, потому что она была написана на иврите Мишны и ему пришлось искать каждое слово в словаре[12].
![]() ![]() | ||||
---|---|---|---|---|
Словари и энциклопедии | ||||
|