fiction.wikisort.org - Писатель

Search / Calendar

Ехе́зкл Бронште́йн (при рождении Хаскл Бронштейн, идиш יחזקאל אַ. מ. בראָנשטײן, англ. Ezekiel A. M. Brownstone, до отъезда из Канады — англ. Isaac A. M. Brownstone; 14 марта 1897, Новоселица, Хотинский уезд, Бессарабская губерния26 декабря 1968, Лос-Анджелес, Калифорния) — американский еврейский поэт, прозаик, литературный критик и редактор. Писал на идише.

Ехезкл Бронштейн
Дата рождения 14 марта 1897(1897-03-14)
Место рождения Новоселица, Хотинский уезд, Бессарабская губерния, Российская империя
Дата смерти 26 декабря 1968(1968-12-26) (71 год)
Место смерти
Род деятельности писатель
Язык произведений идиш

Биография


Отец — Арн-Мойше Бронштейн (отсюда инициалы «А. М.» между именем и фамилией писателя); мать — Ципра Бронштейн. В 1913 году эмигрировал с родителями в Канаду, где работал в Виннипеге, а по вечерам проходил курс философии. Был ведущей фигурой группы молодых еврейских литераторов Западной Канады[1]. В 1919 году переехал в Лос-Анджелес, где жил до конца жизни. Состоял в профсоюзе кондитерских работников[2].

Дебютировал в 1917 году сборником «Блицн» (вспышки) — первой изданной в западной Канаде книгой на идише,[1] и рассказами в газете «Канадер ид» (канадский еврей, Виннипег)[3]. В последующие годы публиковал поэзию и прозу в ряде периодических изданий на идише, в том числе «Идишер журнал» (еврейский журнал, Торонто), «Дер камф» (борьба, Торонто), «Идише арбетер-велт» (еврейский рабочий мир, Чикаго), «Унзер вег» (наш путь, Чикаго), «Цайтшрифт» (периодика, Чикаго), «Индзл» (остров, Бухарест), «Ди вох» (неделя, Брюссель), «Ундзер фрайнт» (наш друг, Тель-Авив), «Ди голдене кейт» (золотая цепочка, Тель-Авив), «Найе идише цайтунг» (новая еврейская газета, Мюнхен), «Лошн ун лебн» (язык и жизнь, Лондон), «Кием» (выживание, Париж), «Дер шпигл» (зеркало, Буэнос-Айрес), «Дос идише ворт» (еврейское слово, Виннипег), «Идише штиме» (еврейский голос, Лос-Анджелес), «Pacific» (Лос-Анджелес)[4], «Дер американер» (американец, Нью-Йорк), «Дер хамер» (молот, Нью-Йорк), «Сигнал» (Нью-Йорк), «Моргн-фрайхайт» (утренняя свобода, Нью-Йорк), «Пролетаришер геданк» (пролетарская мысль, Нью-Йорк), «Идишер кемфер» (еврейский борец, Нью-Йорк), «Ди Цукунфт» (будущее, Нью-Йорк), «Фрайе арбетер штиме» (свободный рабочий голос, Нью-Йорк), «Ойфснай» (сызнова, Нью-Йорк)[5]. Писал как под собственным именем, так и под псевдонимами Ямб, Кохелес, И. Б., Шлоймэ Шойхетс.

Был редактором множества периодических изданий, в том числе «Лод анджелесер идишер бюлетин» (лос-анджелесский еврейский бюллетень), «Идише штиме» (еврейский голос), «Пролетаришер геданк» (пролетарская мысль), «Калифорниер идише лебн» (калифорнийская еврейская жизнь, квартальник), «Дер бехер» (чаша).

В книжной форме вышли сборники стихов, рассказов, драматургии, басен и литературной критики, а также переводы из современной японской поэзии (Янагивара Бякурэн, Акико Ёсано, Такэко Кудзё  (англ.) (1887—1928). Перевёл также «Стихотворения в прозе» Оскара Уайлда (1956).


Семья



Книги



Примечания


  1. Omnia in Eo: Studies on Jewish Books and Libraries
  2. Caroline Elizabeth Luce «Visions of a Jewish Future: the Jewish Bakers Union and Yiddish Culture in East Los Angeles, 1908—1942». Дата обращения: 8 сентября 2017. Архивировано 9 сентября 2017 года.
  3. Еврейский лексикон. Дата обращения: 8 сентября 2017. Архивировано 9 сентября 2017 года.
  4. «Pacific» contributors. Дата обращения: 8 сентября 2017. Архивировано 9 сентября 2017 года.
  5. Guide to the YIVO Archives. Дата обращения: 11 июня 2022. Архивировано 9 сентября 2017 года.
  6. Фамилии членов семьи в метрических записях канцелярии новоселицкого раввина (доступных на сайте еврейской генеалогии JewishGen.org) записаны попеременно как «Бронштейн» и «Браунштейн».
  7. Её матерью упоминается Zola Greenwood.
  8. בליצען… פֿון דאָס קלײן מענטשעלע (полный текст)
  9. צװײ װעלטן (полный текст)
  10. פֿון דער פֿרעמד (полный текст)
  11. לידער פֿון אַ װאַגאַבונד (полный текст)
  12. אימפּרעסיִעס פֿון אַ לײענער (полный текст)
  13. צװישן טאָג און נאַכט (полный текст)
  14. געהײמשטאָט פֿון אַבֿרהם סוצקעװער (полный текст)
  15. דרײַ פֿרױען פּאָעטן פֿון מאָדערנעם יאַפּאַן (полный текст)
  16. יאָ און נישט נײן (полный текст)
  17. אינאײנעם און באַזונדע (полный текст)
  18. פֿון אײגן הױז (полный текст)
  19. אין פּרדס פֿון ייִדיש (полный текст)
  20. פֿרײד פֿון יצירה (полный текст)



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2025
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии