Василий Михайлович Ванюшев (10 февраля 1936 (1936-02-10), с. Нижняя Кусо-Какся, Кизнерский район Удмуртская АССР) — советский и российский удмуртский поэт, филолог и литературовед. Член Союза Писателей СССР (1982), Союза писателей России, заслуженный работник культуры Удмуртской Республики и Чувашской Республики. Доктор филологических наук (1996), профессор. Лауреат Государственной премии Удмуртской Республики (1996) и премии Правительства Удмуртской Республики в области литературы (2014)[2]. Почётный гражданин Кизнерского района Удмуртии (2008)[3].
Василий Михайлович Ванюшев | |
---|---|
![]() | |
Дата рождения | 10 февраля 1936(1936-02-10) (86 лет) |
Место рождения |
|
Гражданство (подданство) |
|
Род деятельности | поэт, литературовед, филолог |
Годы творчества | с 1972 года |
Язык произведений | удмуртский |
Дебют | «Нити времён» (1972) |
Премии |
|
Награды |
|
![]() |
Выпустил более 20 книг. Участвовал в создании оратории «Удмуртские любовные игры» (муз. Е. Копысовой, Ижевск, 2001), документальных фильмов «Мултанское дело» (реж. Л. Вахитов, Ижевск, 1996) и «Дети с небес» (реж. Н. Юхневич, Вильнюс, 2006).
Василий Михайлович Ванюшев родился 10 февраля 1936 года в селе Нижняя Кусо-Какся Кизнерский район Удмуртской АССР в крестьянской семье. В 1955 году окончил Можгинское педучилище, в 1960-ом — факультет журналистики Московского государственного университета им. Ломоносова. В 1960—1961 годах работал в редакции газеты «Советской Удмуртия», инструктором отдела пропаганды и агитации Удмуртского ОК ВЛКСМ (1961—1962), заведующим идеологического отдела, заместителем редактора и редактором газеты «Комсомолец Удмуртии» (1962—1970).
Окончил аспирантуру Академии общественных наук при ЦК КПСС, с 1973 года работал в Удмуртском институте истории, языка и литературы Уральского отделения РАН старшим научным сотрудником. Был заместителем директора этого института, учёным секретарем, главным научным сотрудником института, возглавлял кафедру удмуртской литературы и фольклора УдГУ.
В 1975 году Василий Михайлович защитил кандидатскую, в 1997-ом — докторскую диссертацию в Институте мировой литературы им. А. М. Горького РАН.
Под его руководством в УИИЯЛ началась подготовка к изданию многотомного собрания сочинений трудов Г. Е. Верещагина. Василий Михайлович является участником интеграционных проектов, в том числе по созданию академической «Истории литературы Урала». За время своей многолетней деятельности Василий Михайлович Ванюшев установил широкие научные связи с литературоведами национальных республик и финно-угорских государств — Чувашии, Татарстана, Мордовии, Коми, Финляндии, Эстонии и др[4].
Первая книга писателя Ванюшева — «Нити времён» (1972) составлена из лирико-публицистических очерков. Творческие поиски поэта Ванюшева связаны с выявлением глубинных корней национальной памяти (сб-ки «Выжыосы» — «Родные корни», 1976; «Шунды но гудыри» — «Солнце и гроза», 1980; «Шунды-Мумы» — «Солнце-Матушка», 1990; «Аръёсын ваче син» — «Лицом к лицу с годами», 1995; «Дорвыжы» — вольный перевод эпоса М. Худякова «Из народной поэзии вотяков: песни, сказания…»). Для детей выпустил книгу стихов «Вить чиньы — одӥг кикур» — «Дружных пальцев пятерня» (1983), «Меми гожтэт=Мамино письмо» (2006), составил антологию рассказов и сказок удмуртских писателей «Дедушкин родник» (М., 1981).
Научный редактор двухтомной «Истории удмуртской советской литературы» (1987—88), собрания сочинений в 6 томах Г. Е. Верещагина (с 1995). Василий Михайлович Ванюшев — исследователь творческого наследия Григория Егоровича Верещагина — писателя, просветителя, этнографа, священнослужителя.
Также Василий Ванюшев способствовал изданию антологии удмуртской литературы на чувашском языке[5].
В. М. Ванюшев опубликовал в республиканских научных сборниках статьи о писателях Удмуртии и писателях финно-угорских литератур (Кузебае Герде, Кедра Митрее, М. Петрове, М. Коновалове, И. Kypатовe, Т. Кирдяшкине, С. Чавайне, Ш. Петёфи, Я. Ухсае и др.); на его счету более 400 публикаций, в которых он выступил в качестве автора, составителя, редактора.
Произведения Василия Михайловича Ванюшева публиковались в российских периодических изданиях: в газетах «Литературная Россия» и «Литературная газета», журналах «Дружба народов», «Урал», «Волга», «Театральная жизнь»; также были переведены на марийский, татарский, чувашский и другие языки.
![]() ![]() |
|
---|