fiction.wikisort.org - Писатель

Search / Calendar

Виктория Владимировна Ванюшкина (Щербакова)[1] (14 октября 1966, Москва — 24 ноября 2013, Москва) — русская переводчица с итальянского, английского и французского языков, публицист, блогер.

Виктория Владимировна Ванюшкина (Щербакова)
Имя при рождении Виктория Владимировна Ванюшкина
Псевдонимы ritovita
Дата рождения 14 октября 1966(1966-10-14)
Место рождения
Дата смерти 24 ноября 2013(2013-11-24) (47 лет)
Место смерти
Гражданство Россия
Род деятельности переводчик, публицист,
Годы творчества 1994—2013
Язык произведений русский

Биография


Окончила 56-ю московскую школу на Кутузовском проспекте (сейчас школа имени академика В. А. Легасова) в 1983 году. Переводами с итальянского начала заниматься с середины 80-х, распространяя в самиздате. В перестроечные годы Ванюшкина примыкала к одной из ветвей ультраправой организации «Память». В 1995 член общественной редколлегии (отдел переводов) журнала «Нация», разработчик дизайна и верстальщик. С 1996 по 1997 в составе общественной редколлегии газеты «Штурмовик», издаваемой Русским национальным союзом. В 2001—2004 годах входила в редакционную коллегию газеты «Правое сопротивление», издаваемую движением «Русское действие» (бывший РНС)[2]. С середины 2000-х занималась, в основном, переводами и общественной деятельностью[3].

Скончалась в возрасте 47 лет от язвенного кровотечения[4].


Творчество


Переводила работы Юлиуса Эволы, Рене Генона, Хосе Антонио Примо Де Риверы, Мирча Элиаде, Алена де Бенуа, Гвидо де Джорджио, Николая Лосского, Жэ Патрика, Леона Дегрелля, Эдоардо Лонго, Жана Робена (фр.), Филиппа Паруа и др[5]. Наибольшую известность получила как переводчик и популяризатор трудов Юлиуса Эволы: «Люди и руины», «Оседлать тигра», «Лук и булава», «„Рабочий“ в творчестве Эрнста Юнгера», «Фашизм: критика справа» и др. В последние годы работала над переводом основополагающего труда Эволы «Восстание против современного мира». Перевела с итальянского языка работы Антонио Менегетти по психологии и философии: «Учебник по онтопсихологии», «Образ и бессознательное», «Рождение „Я“». С середины 1980-х годов участвовала в правом движении. Осенью 1993 года принимала участие в октябрьских событиях на стороне Верховного совета. Публиковала статьи и переводы в газетах: «Завтра», «Эра России», «Философская газета», «Штурмовик», журналах: «Волшебная гора», «Нация. Журнал русских новых правых», «Золотой лев. Издание русской консервативной мысли», «Реванш», «Наследие предков», «Европеецъ», «Кровь и дух: Вопросы ариософии», «ULTIMA THULE» и др.


Основные работы


1995 год
1996 год
1997 год
1999 год
2000 год
2001 год
2002 год
2004 год
2005 год
2006 год
2007 год
2008 год
2009 год
2010—2013 годы

Избранные публикации переводов в сети



Примечания


  1. «Народ иногда удивляется, почему я пишу под одной фамилией, а в паспорте у меня другая. Дело в том, что я довольно рано осиротела, но меня почти сразу удочерили. Поэтому подписываюсь я своей родной (родовой) фамилией, а в паспорте стоит фамилия моих нынешних родителей» Ванюшкина В. Моя семья Архивная копия от 18 августа 2017 на Wayback Machine
  2. Глава 2. Праворадикальное движение в современной России Архивная копия от 1 июля 2015 на Wayback Machine // Лихачёв В. А. Политический антисемитизм в современной России. / Науч. ред. В. В. Прибыловский. — М.: Московское бюро по правам человека, Academia, 2003. — 240 с.
  3. Отдел культуры газеты «Завтра» Памяти Виктории Ванюшкиной Архивная копия от 26 января 2022 на Wayback Machine // Завтра. М., 2013. № 49(1046). С. 7
  4. Скончалась Виктория Ванюшкина: holmogor — LiveJournal. Дата обращения: 26 января 2022. Архивировано 10 мая 2021 года.
  5. Молва приписывает и другие переводы: «…Дугин издавал толстый журнал под названием „Элементы“ (прозванный в народе „Алиментами“), в котором публиковал переведённые им труды европейских „новых правых“ идеологов — Эволы, Серрано, Элиаде и других. Хотя злые языки (которые, по меткому выражению Грибоедова, „страшнее пистолета“) утверждают, что истинным переводчиком этих трудов была Вика Ванюшкина.» Ярова Е. Русский марш Архивная копия от 27 декабря 2013 на Wayback Machine
  6. Перевод В. В. Ванюшкиной атрибутируется по сведениям об авторах, указанным в журнале «Волшебная гора: Философия. Эзотеризм. Культурология» (М., 2002. Т. VIII. С. 402)
  7. В 2008 году в издательстве «Энигма» было осуществлено переиздание этой книги Майринка. В него вошел новый перевод предисловия Эволы, сделанный Виктором Владимирским. См.: Эвола Юлиус Предисловие к итальянскому изданию романа [перевод c итальянского Виктора Владимирского] // Майринк Г. Ангел Западного окна: Роман / Перевод с немецкого, составление, вступительная статья и комментарии В. Крюкова. М.: Энигма, 2008. С. 551—559. ISBN 978-5-94698-063-0
  8. Единственное, что известно о переводе книги Зеботтендорфа: «Мы искренне благодарим… Викторию Ванюшкину за эксклюзивный перевод книги Зеботтендорфа „Прежде чем пришел Гитлер“ и за превосходные переводы работ итальянского мыслителя Юлиуса Эволы, которые оказали нам неоценимую помощь в деле развенчания „оккультного мифа“». Жуков Д. Оккультизм в Третьем Рейхе. — М.: «Яуза», 2006. ISBN 5-87849-200-8 С. 7. В приложение к книге включены работы Ю. Эволы «Гитлер и тайные общества» (С. 229—235) (ранее публиковалась в издании: Гудрик-Кларк Н. Оккультные корни нацизма. Тайные арийские культы и их влияние на нацистскую идеологию: Ариософы Австрии и Германии, 1890—1935. — М.: ЭКСМО, 2004.; в интернет-публикации ошибочно указано: «Перевод А. Б.», то есть не Ванюшкиной) и «СС и орденская идея» [фрагмент из работы «Фашизм с точки зрения правых», перевод Ванюшкиной] (С. 284—293).
  9. В библиографическом описании книги ошибочно указано, что перевод был сделан с испанского языка.
  10. Газета «Завтра». Апостроф. Восстание против современного мира.. Дата обращения: 4 мая 2017. Архивировано 6 мая 2017 года.

Ссылки





Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2025
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии