Адель Оммер де Гелль (фр. Adèle Hommaire de Hell, урождённая Эрио, фр. Hériot (1819, Па-де-Кале — 1883) — французская писательница, путешественница, член Французского географического общества; жена геолога Ксавье Оммер де Гелля (фр., 1812—1848). С её именем связана одна из величайших литературных фальсификаций XIX века — дневники Оммер де Гелль, созданные П. П. Вяземским и описывающие связь Адель Оммер де Гелль с М. Ю. Лермонтовым.
Адель Оммер де Гелль | |
---|---|
Adèle Hommaire de Hell | |
![]() Литография с рисунка Жюля Лорана[fr], 1859 г. | |
Дата рождения | 1819(1819) |
Место рождения | Па-де-Кале (департамент), Франция |
Дата смерти | 1883(1883) |
Место смерти | |
Гражданство | французское |
Род деятельности | Писатель, поэт |
Годы творчества | 1830 - 1875 |
Жанр | поэтесса |
Язык произведений | французский |
Автограф |
![]() |
![]() |
Адель Оммер де Гелль родилась в 1819 году (некоторые источники указывают другие даты[2]) в Па-де-Кале. Она рано осиротела. Её определяют в религиозной интернат в Сент-Этьен, где она получает хорошее образование. Здесь же она встречает молодого инженера Ксавье Оммера и в 1834 году выходит за него замуж. В браке у них рождается трое сыновей (Эдвард, Леон и Гюстав). Правительство Франции посылает мужа в Османскую империю, и Адель следует за ним.
В 1836 году молодая семья направляется в Россию для геологических исследований южных земель — Кавказа, степных территорий и предгорий Каспийского моря. За открытие в 1839 году железного рудника на берегу реки Днепр император Николай I награждает её мужа орденом Святого Владимира и благородным званием, в связи с чем Ксавье Оммер добавляет к фамилии имя своей матери де Гелль. Результатом их исследований стал 3-томный труд («Степи Каспийского моря, Кавказ, Крым и Южная Россия», Париж, 1843—1845). Несмотря на то, что авторство этой работы принадлежало её мужу, Адель Оммер принимала непосредственное участие в сборе и обработке материала, в частности ей принадлежало авторство ряда страниц. Кроме того, Адель Оммер де Гелль является автором описания своего путешествия по южным окраинам России, опубликованных во Франции и впервые переведённых на русский язык Е. Л. Сосниной[3].
В 1841 году семейная пара путешествовала по Молдавии и другим южным районам России. Они посетили деревни, населённые духоборами и меннонитами. Затем они вернулись во Францию.
В 1846 году Адель Оммер де Гелль опубликовала сборник стихов, посвящённых России. Вскоре её муж отправился в Персию, где в 1848 году умер от лихорадки в Исфахане. Оставшиеся годы вдова посвятила публикации ряда работ, описывающих совершённые ими ранее путешествия по землям юга России и Ближнего Востока.
В 1887 году журнал «Русский архив» опубликовал четырёхтомное издание писем Оммер де Гелль, в которых она описывала подруге своё знакомство в Крыму с М. Ю. Лермонтовым. В одном из писем приводилось стихотворение Михаила Юрьевича на французском языке. Данная публикация вызвала большой интерес в российском обществе и не вызвала никакого подозрения, поскольку опубликовало его авторитетное издание. Доверие вызывало и имя автора публикации — князя и сенатора Павла Петровича Вяземского, который к тому же в своё время являлся хорошим знакомым М. Ю. Лермонтова,
В 1933 году издательство «Academia» выпустило полный текст «Писем и записок» Адель Оммер де Гелль[4], после чего факт знакомства М. Ю. Лермонтова и Адель Оммер де Гелль был подхвачен биографами поэта (П. А. Висковатым, П. Е. Щёголевым), за этим последовала полемика между исследователями из России и Франции (Буланже, Бруссон и др.). Французские литературоведы обращали внимание на нестыковки в публикуемом материале, относя представленный текст к советской пропаганде. В 1934 году Н. О. Лернером, а в 1935 г. П. С. Поповым было доказано, что подлинным автором мистифицированных «Писем и записок» Адель Оммер де Гелль является сам П. П. Вяземский[5].