Фёдор Михайлович Потушняк (укр. Федір Михайлович Потушняк; 27 февраля 1910, Осой, теперь в Иршавской общине Хустского района Закарпатской области Украины — 12 февраля 1960, Ужгород)) — украинский писатель Закарпатского края, философ, этнограф, краевед, археолог.
Фёдор Михайлович Потушняк | |
---|---|
укр. Федір Михайлович Потушняк | |
![]() | |
Псевдонимы | Ф. Вильшицкий, Ф. Пасечник |
Дата рождения | 27 февраля 1910(1910-02-27) |
Место рождения | |
Дата смерти | 12 февраля 1960(1960-02-12) (49 лет) |
Место смерти |
|
Гражданство |
![]() ![]() |
Род деятельности | писатель, философ, этнограф, археолог |
В 20-х годах XX века учился в Береговской гимназии. Поступил на философский факультет в Карлов университет в Праге. После окончания его (1937) работал учителем в сëлах Закарпатья, затем преподавателем гимназии, а с 1946 — доцентом Ужгородского университета.
Активно занимался этнографией, археологией и краеведением, организовывал археологические раскопки в крае. Круг его интересов включал также фольклористику, историю литературного процесса на Закарпатье, а также диалектологию. Результатом научно-исследовательской работы Ф. М. Потушняка стали почти сто статей о народных верованиях, обычаях и традициях закарпатцев («Душа в народном веровании села Осой» (1928), «Огонь в народных верованиях» (1941), «Вода, земля и воздух в народном веровании» (1942), «Остатки обычаев похищения женщин и девичьих торгов» (1944), научная работа «Археологические находки бронзового и железного века на Закарпатье» (1958), в которой на основе собственных археологических находок автор исследовал историю родного края периода I—IV веков н. э. и др.).
Автор «Краткого очерка философии Закарпатья» (1943).
Кроме того, Ф. М. Потушняком написан ряд сказок для детей в прозе и стихах.
Владея десятью иностранными языками, Потушняк перевёл на украинский язык ряд произведений мировой литературы — в частности, рассказы «Маленькие пирожки» Альфонса Доде (из цикла «Рассказы по понедельникам»), «Нищий» Ги де Мопассана, «Янко-музыкант» Генрика Сенкевича, «Инстинкт» Анни Виванти, «Голос жизни», «Кольцо» и «Сын солнца» Кнута Гамсуна, «Священный бык, или Торжество лжи» Августа Стриндберга, «Отец Пётр» Казимежа Тетмаера, «Матрос из Амстердама» Гийома Аполлинера и др. Среди его переводов поэтические произведения Шандора Петефи, Яноша Араня, Эндре Ади, Генриха Гейне, Эдгара По, Шарля Бодлера, Йиржи Волькера и многих других.