Ойген Руге (нем. Eugen Ruge, род. 24 июня 1954, Сосьва, Свердловская область, РСФСР, СССР) — немецкий писатель, режиссёр и переводчик Чехова. Лауреат Немецкой книжной премии (нем.) (рус. 2011 года.[2][3]
Ойген Руге | |
---|---|
![]() | |
Дата рождения | 24 июня 1954(1954-06-24)[1] (68 лет) |
Место рождения | пос. Сосьва, Серовский район, Свердловская область, РСФСР, СССР |
Гражданство (подданство) |
|
Род деятельности | геофизик, писатель, драматург, сценарист, переводчик, кинорежиссёр |
Жанр | роман и театр |
Награды | |
![]() |
Ойген Руге родился в семье Вольфганга Руге (нем.) (рус., в 1940—1950-е гг. находившегося в ссылке в Северо-Уральском ИТЛ (Севураллаг), а по возвращении в Восточную Германию (ГДР) ставшего видным историком рабочего и левого движения. В возрасте двух лет Ойген Руге вместе с родителями переезжает в Восточный Берлин.
Ойген получил математическое образование в Берлинском университете им. Гумбольдта, работал научным сотрудником в Центральном институте физики Земли (нем.) (рус. Академии наук ГДР. С 1986 сосредоточился на деятельности писателя, документалиста и сценариста. С 1988 проживает в ФРГ, пишет для театра, радио и документального кино, перевёл на немецкий несколько пьес А. Чехова.
Дебютный роман Ойгена Руге «Дни убывающего света»(«In Zeiten des abnehmenden Lichts»), 2011), был удостоен Немецкой книжной премии как лучший роман 2011 года на немецком языке[4] и ряда других литературных премий, поставлен в берлинском Немецком театре (реж. Штефан Киммиг (нем.) (рус., 2013) и экранизирован (реж. Матти Гешоннек (нем.) (рус., 2017). Русский перевод романа вышел в 2017 году в издательстве «Логос» (Москва).
Из аннотации к русскому изданию романа «Дни убывающего света»:
«Частные истории, рассказываемые от первого лица представителями 4 поколений восточнонемецкой семьи, искусно связываются в многоголосое, акцентируемое то как трагическое, то как комическое и нелепое, но всегда остающееся личным представление пяти десятилетий истории ГДР как истории истощения утопических проектов (коммунизма и реального социализма), схождения на нет самой Истории как утопии».
В 2013 году выходит второй роман Руге: «Кабо де гата» (Cabo de Gata), в 2016 — третий: «Follower. 14 предложений о вымышленном внуке», — представляющие собой своеобразные «продолжения» историй персонажей романа «Дни убывающего света».
В октябре 2019 года Руге публикует роман «Метрополь» (Metropol (Rowohlt, 2019)) — своего рода приквел «Дней убывающего света», в котором в схожей полифонической стилистике представляется история полутора лет (с октября 1936 по январь 1938 гг.), проведенных Шарлоттой Руге, недавней сотрудницей разведки Коминтера, под «домашнем арестом» в московской гостинице «Метрополь».
Из аннотации к русскому изданию (Издательство «Логос», проект letterra.org, 2020. — 374 стр. Перевод с немецкого — Елена Штерн) романа:
«Роман немецкого писателя Ойгена Руге «Метрополь» - это документально-литературный опыт погружения в дистопию “Москва, 1937”, в которую автора ввергает попытка “от первого лица” реконструировать те полтора года, которые Шарлотта Жермен, его реальная бабушка, один из главных персонажей “Дней убывающего света”, а также сотрудница разведки Коминтерна, ожидает своего ареста в прострации московской гостиницы “Метрополь”, в окружении исполнителей, свидетелей и жертв происходящих в это время “показательных процессов” и “чисток” <...>».
Видео авторской читки из 1-й главы романа и актерской читки глав из его русского перевода (осуществленной в интерьерах пребывавшей «на карантине» гостиницы «Метрополь») доступны по ссылке проекта «Читка из „Метрополя“» — https://www.goethe.de/ins/ru/ru/kul/sup/met.html
![]() ![]() | ||||
---|---|---|---|---|
Словари и энциклопедии | ||||
|