Роберт Сильвестр (англ. Robert Sylvester, 7 февраля 1907, Ньюарк, Нью-Джерси, США — 9 февраля 1975, Монток (Ист-Хэмптон), Нью-Йорк) — американский писатель, сценарист, театральный критик и журналист, автор детективов.
Роберт Сильвестр | |
---|---|
Дата рождения | 7 февраля 1907(1907-02-07)[1] |
Место рождения |
|
Дата смерти | 9 февраля 1975(1975-02-09)[1] (68 лет) |
Место смерти | |
Гражданство (подданство) |
|
Род деятельности | журналист, биограф |
После работы в различных газетах в 1950-х годах стал театральным критиком в New York Daily News .
Является автором биографии Джо Луиса, чемпиона мира по боксу в тяжелом весе с 1937 по 1949 год, The Joe Louis Story. Написал сценарий и к одноимённому фильму[en], поставленному Робертом Гордоном[en].
Действие книги «The Big Doodle», опубликованной в 1954 году, происходит на Кубе, она была экранизирована[en] в 1957 году Ричардом Уилсоном, с Эрролом Флинном в главной роли.
На момент смерти Роберт Сильвестр работал обозревателем Newsday .
Роман Роберта Сильвестра «Вторая древнейшая профессия» (The second oldest profession), обличающий нравы западной прессы, был опубликован в США в 1950 году, а уже в 1956 — переведён на русский язык и издан в СССР[2]. Роману был предпослан эпиграф:
Газетное дело — не искусство, а ремесло. Это профессия почти столь же древняя, как… словом, это вторая древнейшая профессия. (пер. Т. Озерской)
Оригинальный текст (англ.)[показатьскрыть]The newspaper business is not an art. It’s a profession — the second oldest profession.
В англоязычной среде хорошо известно высказывание Редьярда Киплинга «первая древнейшая профессия» (1888, сборник «Чёрное и белое[en]»), подразумевающее проституцию. Однако книга Сильвестра на родине автора прошла практически незамеченной, и в настоящее время англофоны под «второй древнейшей» понимают не журналистику, а, например, политику, в соответствии с гораздо более поздним высказыванием будущего президента США Рональда Рейгана: «Говорят, что политика — вторая древнейшая профессия. Но я пришел к выводу, что у неё гораздо больше общего с первой» (1977)[2].
Вообще же, в английском языке выражение о «второй древнейшей» не так прямолинейно отсылает к «первой», имеет гораздо более нейтральный оттенок, и не «закреплено» за каким-либо определённым видом деятельности. Благодаря этому, ко «второй древнейшей профессии» могут относить шпионаж, торговлю, виноделие и даже материнство[3].
В Советском Союзе книга Сильвестра вышла в издательстве «Иностранная литература» в 1956 году. Она получила значительный читательский отклик, и через год тираж был допечатан. Однако в дальнейшем роман не переиздавался до начала 1990-х годов, и выражение «вторая древнейшая профессия» не имело хождения, возможно, за исключением среды диссидентствующей творческой интеллигенции. Оно было популяризировано лишь в конце 1980-х самим журналистским сообществом[2].
Роман «Вторая древнейшая профессия» остаётся единственным произведением Роберта Сильвестра, переведённым на русский язык. Книга переиздавалась в России не менее 4 раз (в 2007 году — в серии «Ретро-Бестселлер»), и ни разу — в США[2].
![]() ![]() | |
---|---|
В библиографических каталогах |
|