fiction.wikisort.org - Писатель

Search / Calendar

Бритт Герда Халльквист, урождённая Нюман, (швед. Britt Gerda Hallqvist; 14 февраля 1914, Умео — 20 марта 1997, Лунд) — шведская писательница, поэтесса и переводчик.

Бритт Халльквист
швед. Britt Hallqvist
Дата рождения 14 февраля 1914(1914-02-14)
Место рождения Умео
Дата смерти 20 марта 1997(1997-03-20) (83 года)
Место смерти Лунд
Гражданство  Швеция
Род деятельности переводчица, поэтесса, автор христианских гимнов, писательница, богослов
Жанр детская песня[d]
Язык произведений шведский
Награды
премия Шведской академии за лучший перевод[d] (1976) премия Тегнар[d] (1986)

Биография и творчество


Бритт Нюман родилась в 1914 году в Умео. Её отец был преподавателем иностранных языков, а мать — переводчицей. Когда Бритт было 12 лет, родители развелись, и она с матерью и двумя братьями переехала в Лунд. Там Бритт окончила школу, а впоследствии Лундский университет со степенью магистра по языкам и литературе. В 1940 году она вышла замуж за священника Стена Халльквиста и поселилась с ним в Вестергётланде. У них родилось четверо детей. В 1958 году семья вернулась в Лунд, где Бритт Халльквист жила до конца своей жизни[1].

В 1950 году вышла первая книга Бритт Халльквист, «Rappens på Blåsopp», получившая премию Svenska Dagbladet как лучшая детская книга года. Впоследствии Халльквист написала множество детских книг в стихах и прозе, а её двоюродная сестра Хельга Хеншен создала иллюстрации к некоторым из них. Халльквист также писала «взрослую» лирику, в том числе сборник стихотворений «Förenklat» (1955), а также церковные гимны и псалмы[1].

До того как начать писать, Бритт Халльквист занималась переводами, в частности, английской, немецкой и французской детской поэзии. В 1950-х годах она переводила произведения классических детских авторов, в том числе Андерсена, Киплинга, Милна, Уайт и Льюиса. Позднее она занялась переводами лирической поэзии и драматургии. Самым известным из них стал перевод «Фауста» Гёте[1].

В 1962 году Бритт Хальквист опубликовала новый перевод «Хоббита» Толкиена. В 1970-х годах она продолжила переводить классиков детской литературы, в том числе братьев Гримм и Беатрис Поттер, а также современных детских авторов. Кроме того, она опубликовала ряд переводов пьес Шекспира, в том числе новые переводы «Короля Лира», «Макбета» и «Гамлета». Помимо литературных произведений, Халльквист часто переводила оперные либретто, а также выполнила шведский перевод рок-оперы Тима Райса и Эндрю Ллойда Уэббера «Иисус Христос — суперзвезда»[1].

Как переводчик Бритт Халльквист отличалась универсальностью: она работала с самыми разными жанрами, от поэзии и прозы до песенных текстов и драматургии. Кроме того, она переводила со многих языков: в основном с английского и немецкого, но также с французского, датского и норвежского. При переводе с других языков — голландского, русского, чешского и японского — она прибегала к текстам-посредникам и консультировалась у специалистов. Переводческая деятельность Халльквист была отмечена множеством премий, включая премию Шведской академии и премию Эльсы Тулин[2].

Бритт Халльквист умерла 20 марта 1997 года[1].


Примечания



Ссылки



На других языках


[en] Britt G. Hallqvist

Britt Gerda Hallqvist, née Nyman[1] (14 February 1914 in Umeå, Sweden – 20 March 1997 in Lund, Sweden) was a Swedish hymnwriter, poet, and translator. Her grandfather was the medical professor Salomon Eberhard Henschen and she was also the cousin of the neurology professor David H. Ingvar and his sister Cilla Ingvar.
- [ru] Халльквист, Бритт



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2025
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии