fiction.wikisort.org - Писатель

Search / Calendar

Анто́ний Грабо́вский (польск. Antoni Grabowski; 11 июня 1857, Нове-Добре, близ Хелмно — 4 июля 1921, Варшава) — польский инженер-химик, один из первых эсперанто-поэтов, известен как «отец поэзии на эсперанто».

Антоний Грабовский
Antoni Grabowski
Дата рождения 11 июня 1857(1857-06-11)
Место рождения Нове Добра, Пруссия
Дата смерти 4 июля 1921(1921-07-04) (64 года)
Место смерти Варшава, Польша
Гражданство (подданство)
  •  королевство Пруссия
  •  Польша
Род деятельности поэт и переводчик
Язык произведений эсперанто
Автограф
Произведения в Викитеке
 Медиафайлы на Викискладе

Жизнь и деятельность


Грабовский был известен как полиглот (в той или иной мере он владел 20-30 языками, в том числе до некоторой степени искусственным языком волапюк). Он изучил эсперанто в 1887 году (сразу после публикации первого учебника) и вскоре посетил создателя языка Л. Л. Заменгофа: при этом между ними состоялся первый в истории разговор на эсперанто.

Предположительно с 1888 года по 1904 Грабовский работал в Иваново-Вознесенске директором текстильной фабрики Полушина и Дербенёва. Там он основал один из старейших в России эсперанто-клубов.

Как и Заменгоф, Грабовский понимал важность литературы для развития языка, особенно недавно созданного, и стал работать над переводами. Уже в 1888 году (на следующий год после публикации первых учебников эсперанто) он опубликовал свой перевод повести А. С. Пушкина «Метель» на эсперанто. За ним последовали другие переводы, в том числе поэтические, из немецких, польских и русских авторов.

По возвращении в Польшу Грабовский долгое время руководил Польским обществом эсперантистов, а с 1908 года стоял во главе грамматической секции Академии эсперанто. Современники отзывались о нём как о человеке дипломатичном: он умел сглаживать конфликты, помогал находить компромиссы. Благодаря этим качествам Грабовского Польское общество эсперантистов избежало раскола.

С именем Грабовского связано несколько легенд. Согласно одной из них, как-то Грабовского, отдыхавшего в пивной, посетители, знавшие о его увлечении, попросили продекламировать стихотворение на эсперанто. Грабовский с выражением прочитал некий стихотворный текст. Присутствующие тут же принялись критиковать услышанное: «Ну, конечно, что ещё ожидать от такого жуткого смешения языков?» и т. д. Когда все высказались, Грабовский объявил, что декламировал один из сонетов Петрарки на итальянском языке, чем показал роль предрассудков в негативном восприятии эсперанто. По другой, более достоверной, версии этой легенды, опубликованной, в частности, в альманахе «Литература мондо» за 1931 год, история произошла на приёме в частном доме. После ужина присутствующие попросили Грабовского, известного полиглота, продекламировать что-нибудь из итальянской поэзии. Грабовский рассказал стихотворение на эсперанто, выдав его за итальянский текст, после чего предложил рассказать то же самое «на эсперанто» — и рассказал итальянский оригинал, который многие из присутствующих поспешили осмеять. По словам Леона Заменгофа, Грабовский рассказывал, что этот эпизод открыл ему двери многих варшавских обществ, а к его занятиям «всякими глупостями» стали относиться куда более толерантно.

Последние годы жизни Грабовского, как и Заменгофа, были исполнены трагизма. Семья Грабовского в результате Первой мировой войны оказалась разделена: германский подданный Грабовский в начале войны был вынужден уехать в Германию, потом с немецкой оккупацией он вернулся в Варшаву, откуда к тому времени бежали большинство его родных, подданных Российской империи. Семья воссоединилась только после обретения Польшей независимости. У Грабовского было пятеро детей: три мальчика (Зигмунт, Тадеуш и Адам) и две девочки (Зофия и Ирена).

Умер Грабовский от сердечного приступа на улице Маршалковской в Варшаве. Он разглядывал витрину нового магазина, открытого Мечиславом Клейном, где продавались книги на эсперанто. Внезапно ему стало плохо. Выбежавшие из магазина люди нашли его уже мёртвым.


Вклад Грабовского в развитие эсперанто


Перу Грабовского принадлежат многие стихотворные произведения на эсперанто, как оригинальные, так и переводные (в том числе переводы Пушкина, Мицкевича и других известных авторов). Влияние Грабовского на эсперантскую поэзию трудно переоценить — ему принадлежит открытие ряда популярных художественных приёмов, он ввёл в употребление термин «адасизм» (рифмование по схожим грамматическим окончаниям: например, verkadas/faradas), многие из использованных им неологизмов вошли в основной словарный состав эсперанто и т. д.

Хотя Грабовский немало сделал для развития химической терминологии на польском языке, развитием аналогичной терминологии на эсперанто он практически не занимался.


Произведения



Оригинальные (непереводные) стихотворения



Антологии (оригинальные и переводные произведения)



Переводы


и другие.


Учебные материалы и справочники



Статьи



Литература



Ссылки




На других языках


[fr] Antoni Grabowski

Antoni Grabowski (né le 11 juin 1857 et mort le 4 juillet 1921), polonais, ingénieur chimiste. Surnommé le père de la poésie en espéranto. Il a commencé à s'intéresser à l'espéranto dès la publication de la première méthode d'apprentissage (Langue Internationale) et a été le premier à parler en espéranto avec Zamenhof. Il a longtemps présidé la Société Polonaise d'espéranto et dirigé la section Grammaire de l'Académie d'espéranto à partir de 1908.
- [ru] Грабовский, Антоний



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии