Я́льмар Гу́лльберг (швед. Hjalmar Gullberg, 30 мая 1898, Мальмё — 19 июля 1961, Хольмея, лен Мальмёхус) — шведский поэт, писатель, драматург, переводчик, один из наиболее известных шведских литераторов XX века.
Яльмар Гулльберг | |
---|---|
![]() | |
Дата рождения | 30 мая 1898(1898-05-30)[1][2][3] |
Место рождения |
|
Дата смерти | 19 июля 1961(1961-07-19)[1][2][3] (63 года) |
Место смерти |
|
Гражданство (подданство) |
|
Род деятельности | лингвист, поэт, писатель, композитор, переводчик |
Язык произведений | шведский |
![]() |
В истории шведской литературы считается одним из первых модернистов, новатором поэтического языка, смело соединявшим высокую и разговорную стилистику. Философская и пейзажная лирика отличается особой музыкальностью, мягкой интонацией; часто использование библейской и античной образности. В то же время творчество Гулльберга не было чуждо гротеска, иронии, гражданских мотивов: так, во время второй мировой войны он протестовал против немецкой оккупации Дании.
Кроме того, Гулльберг — выдающийся переводчик мировой драматургии, ему принадлежат переводы древнегреческих трагиков, Шекспира, Кальдерона, Мольера, Мюссе, Лорки, а также лирики Габриелы Мистраль и других поэтов мира.
Покончил с собой, будучи неизлечимо больным.
Яльмар был внебрачным ребёнком Хильды Юнссон[4]. Воспитывали его приёмные родители — Эльса и Бенгт Гулльберги, жители Мальмё. Сначала семья жила на улице Хольмгатан, а в первых годах XX века переселилась в так называемый «Сотенный» дом № 100 на улице Сёдра Ферштадсгатан (швед. Södra Ferstadsgatan). Отец работал дворником в крепости на углу этой улицы и Мёллевонсгатан (швед. Möllevångsgatan). В семье царило согласие, родители старались дать Яльмару лучшее образование.
Сначала он ходил в школу Пильдамма (швед. Pildammsskolan), а потом учился в Латинской школе Мальме (швед. Malmö Latinskola), которую окончил в 1917 году. Яльмар был способным и прилежным гимназистом, учился очень хорошо, неизменно имел отличные оценки по латинскому, греческому и шведскому языкам.
Ещё в гимназические годы Яльмар подружился с Ингваром Андерссоном, который затем стал заведующим государственного архива. Эта дружба продолжалась всю жизнь. Они оба стали членами Шведской академии. В 1940-м Гулльберг занял кресло № 7 после Сельмы Лагерлёф, затем Андерссон стал академиком через десять лет, заняв место профессора Мартина Ламмашв..
Поступив в Лундский университет, Гулльберг изучал скандинавские языки и латынь. Отбыв воинскую повинность в Хальмстаде, вернулся к учёбе и начал изучать историю литературы. Его однокурсником был поэт Ула Гансоншв.. В круг близких знакомых Яльмара входили Ингвар Андерссон, Ивар Гарришв., Тристан Линдстрёмшв., Франс Бенгтссон, Бенгт Альмквистшв. и Карл Рагнар Гировшв.. Гулльберг участвовал в студенческой внеучебной жизни. Сотрудничал со студенческой газетой «Люндагод» (швед. Lundagård ), а в 1924-м стал её главным редактором. Также принимал участие в карнавалах. В 1920 он выступил в роли Вирапуллана, а 1924-го — в роли Гамлета.
Ещё в ученические годы он был скрипачом капеллы в Латинской школе. Впоследствии пробовал себя в качестве композитора, писал романсы на слова Фрёдинга, Карлфельдта и Левертина. Часть этих не опубликованных при жизни автора музыкальных произведений были изданы на компакт-диске в 1998 году как приложение к новой книге Андеша Пальма и Леннарта Муберга о писателе[5].
Первые опыты Гулльберга в поэзии датируются 1918 годом. В 1922-23 годах Гулльберг путешествовал по Германии и Франции. То было образовательное путешествие. Вернувшись домой, он пишет смелее и разнообразнее, в том числе и в стиле модернизма, хотя и старается соблюдать традиционную линию — не в последнюю очередь из-за того, что молодому поэту приходится иметь дело с музыкой, которая требует песенных ритмов. Об этом он очень точно выразился в своем стихотворении «Соловью в Мальмё»: «Я слышу музыку и ищу подходящее слово» (швед. Jag hör musik och letar efter orden). Вся его поэзия была очень мелодичной; своеобразным символом творчества поэта стали скрипка и смычок, изображённые на обложке его сборника стихов «Соната».
В 1927 году Гулльберг окончил университет[6] и стал лиценциатом. В начале 1928 он, унаследовав имущество своих биологических родителей, приобрел дом № 11 на улице Вестергатан (швед. Västergatan) в Лунде и стал «самостоятельным образованным господином» (как впоследствии сам иронично назвал свой сборник трагикомических стихов). Финансово независимый, Яльмар мог теперь всё своё время отдавать на переводы классиков и поэтическое творчество. Сам он считал, что деньги дали ему свободу. Как упоминает Андеш Пальм[7], Яльмар как-то сказал, что ему приснился кошмар, будто он работает учителем шведского языка в Сундсвалле.
В творчестве Гулльберг уже в начале тридцатых получил признание критиков и читателей. Он сочетал в поэзии повседневное и часто ироничное с высокой традиционной тематикой — любовью, духовностью и свободой. Как переводчик стал известен благодаря произведениям древнегреческих драматургов, французских а также испаноязычных поэтов. В 1944-м за эти достижения он стал почётным доктором философии Лундского университета.
С 1936 по 1950 писатель руководил Радиотеатром, в 1949—1950 годах вёл передачи Шведского радио[8]. С 1940 года и до смерти в 1961 году он был член Шведской академии (кресло № 7). В 1937—1961 годах принадлежал к членам литературной академии «Общество Девяти» (швед. Samfundet De Nio кресло № 3).
Гулльберг также писал статьи для энциклопедического издания «Svensk uppslagsbok»[6].
Во время Второй мировой войны он стал одним из лидеров в так называемой «литературы готовности», много делал для популяризации драматических и поэтических произведений на радио. Был одним из авторов радиопрограммы «Стихотворение дня» (швед. Dagens dikt), хотя и не принадлежал к её основателям и часто сам выбирал, что стоит в ней декламировать. Например, считается, что он выбрал для декламации стихотворение Эсайяса Тегнера «Вечное» (швед. Det eviga) 9 апреля 1940, спустя несколько часов после того, как сообщили о вторжении немецких войск в Данию и Норвегию.
В конце Второй мировой войны у Гулльберга наступил творческий кризис, связанный с тем, что раньше он был не очень охоч до экспериментирования в области жанра, а теперь приходилось прибегнуть к таковому. Отчасти поэт склонился на сторону новых модернистских идеалов: в сборнике «Посмертная маска и деревня развлечений» (1952) приглушены метафизические претензии, детронизован христианский Бог, не видно старых ироничных шуток, а форма перешла от рифмованного к свободному стиху. Тем не менее, тон в стихах «Посмертная маска» и «Полубогам» торжественный, более открытый, язык более красочен, чем во всех предыдущих произведениях.
В конце жизни Гулльберг страдал от миастении. Иногда он не мог обойтись без респиратора. Жизнь стала невыносима. Засвидетельствовано, что он сам решил утопиться в озере Иддингеншв. возле городка Гольмеяшв.. На то время он гостил у своей невесты, графини Греты Тотт[9].
Яльмара Гулльберга похоронили в Мальмё, на кладбище святого Павла. Архив писателя находится в библиотеке Лундского университета.
Редактирование произведения Ула Гансон «Брошенное сочинение» (Efterlämnade skrifter, 1928-)
![]() ![]() | ||||
---|---|---|---|---|
Словари и энциклопедии | ||||
Генеалогия и некрополистика | ||||
|
Предшественник: Сельма Лагерлёф |
Шведская академия, Кресло № 7 1940—1961 |
Преемник: Карл Рагнар Гиров |