fiction.wikisort.org - Писатель

Search / Calendar

Марлена Зимна (польск. Marlena Zimna ; 28 октября 1969, Кошалин — 19 марта 2016[1], Кошалин) — известный польский «высоцковед», литератор, переводчик, журналист, создатель Музея Владимира Высоцкого в Польше.

Марлена Зимна
Marlena Zimna
Имя при рождении Marlena Zimna
Дата рождения 28 октября 1969(1969-10-28)
Место рождения
  • Кошалин, Западно-Поморское воеводство, Польша
Дата смерти 19 марта 2016(2016-03-19) (46 лет)
Место смерти
  • Кошалин, Западно-Поморское воеводство, Польша
Гражданство (подданство)
  •  Польша
Род деятельности «высоцковед», литератор, переводчик, журналист, музейный работник, создатель музея Владимира Высоцкого в Польше
Годы творчества с 1990-х гг.
Жанр документальная проза
Язык произведений польский

Краткая биография


Ещё в школе Марлена начала учить русский язык, к чему побудила её мама, немка по национальности.

Увлечение творчеством Высоцкого началось в 14 лет — но не с песен, а с его стихов, когда на своём письменном столе девочка обнаружила купленный мамой свежий номер журнала «Литература в мире» (1984 год, № 10), на обложке которого был изображён молодой человек с гитарой.

В 1987 году окончила гимназию и, победив на международной олимпиаде по русскому языку в Москве, поступила на филологический факультет МГУ им. М. В. Ломоносова. Там же, отучившись в аспирантуре, защитила диссертацию на соискание учёного звания кандидата филологических наук, под названием «Пути развития русской авторской песни в 50—90-е годы»[2].

Во время учёбы в Москве Марлена посещала места, связанные с Высоцким; а также встречалась с людьми, которые его знали и помнили, в том числе с матерью поэта и второй женой — Людмилой Абрамовой.


Научные и общественные достижения


По возвращении на родину создала в 1994 году в своей квартире музей Владимира Высоцкого[3], в котором собрала более 15 000 экспонатов из самых разных стран[4], при этом принципиально сделав вход бесплатным, объяснив - «мне было бы стыдно перед Володей».

Осуществила проект переводов стихов Владимира Семёновича на 157 языков, с участием 62-х поэтов и переводчиков из 26 стран[5] (в том числе сама выступала в качестве переводчика)[6], написала и опубликовала ряд статей и несколько книг о Высоцком[7]. Четвёртый этап этого проекта продолжился участниками уже после её смерти.

В 2000 году, к годовщине смерти Высоцкого, организовала в Кошалине концерт с участием польских актёров, который был показан по национальному телевидению. Средствами для его организации стали гонорары от книг, а также средства от продажи личных вещей.

Кроме того, Марлена выступила организатором кошалинского фестиваля документальных кинофильмов о Владимире Высоцком (с 2003 года); а также провела 13 фестивалей (при этом обращаясь к зрителям на польском, русском и английском языках); основала Институт Высоцкого[8].

В результате изысканий Марлены Зимны в архивах Франции, Японии, Болгарии и Польши были найдены редкие записи интервью Высоцкого и спектаклей с его участием. Пани Зимна обнаружила, что, кроме считавшейся последней съёмкой Высоцкого записи трёх песен на Ленинградском телевидении 16 апреля 1980 года, существуют еще две видеозаписи — польская театральная хроника 26 мая и японская съёмка на Таганке, сделанная в начале июля 1980 года. Также она провела расследование обстоятельств смерти поэта[9].[неавторитетный источник?]

Марлена Зимна скончалась 19 марта 2016 года на 47-м году жизни от рака.

По мнению сына Владимира Высоцкого, Никиты, Марлена Зимна внесла значительный вклад в популяризацию творчества поэта во многих странах мира.[источник не указан 1831 день]


Библиография



Книги о Высоцком


на русском языке
на польском языке

Статьи о Высоцком



Переводы



Награды



Память



Примечания


  1. Dr Marlena Zimna : Nekrologi (польск.). Дата обращения 19 марта 2017.
  2. Литературоведение на пороге XXI века: Материалы Междунар. науч. конф., (МГУ, май 1997) / Редкол.: П. А. Николаев (отв. ред.) и др. — Москва: Рандеву-АМ, 1998
  3. Студенческое высоцковедение // Кулагин А. Высоцкий и другие: Сборник статей. М.: Благотворительный фонд Владимира Высоцкого, 2002
  4. Виктор Шуткевич. «Кому — Куршевель, а кому — Кошалин» // «Российская газетa» от 14.1.2005 г.
  5. International Poetic Project: Vysotsky in New Translations http://www.wysotsky.com/koszalin/12-03.htm
  6. Беднарчик А. Семантика поэтических образов и прагматика перевода (на материале польского варианта «Райских яблок» В. Высоцкого) // Respectus philologicus, 2002, 2(7)
  7. Марк Цыбульский. «Не в ладах с фактами». Рецензия на книгу Марлены Зимны «Высоцкий — две или три вещи, которые я о нём знаю»
  8. Кипнес Л. В., Генкин А. Л. Из опыта народной дипломатии: Польша в жизни и творчестве Б. Окуджавы и В. Высоцкого // Теория и практика сервиса: экономика, социальная сфера, технологии, № 4 (22), 2014
  9. banshur69. Марлена Зимна. Оставшаяся с Учителем. banshur69 (22 апреля 2016). Дата обращения: 19 марта 2017.
  10. Дни памяти Марлены Зимны и Владимира Высоцкого «Кто взлетел навсегда» https://gorodzovet.ru/ev/vladimir/4849647/ Архивная копия от 22 февраля 2017 на Wayback Machine

Ссылки





Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии