Зоя Александровна Межирова (род. 19 февраля 1949, Москва) — советский и американский поэт, эссеист, историк-искусствовед, журналист. Автор трёх поэтических сборников и множества стихов. Член Союза писателей (1985).
Зоя Александровна Межирова | |
---|---|
Псевдонимы | Зоя Велихова |
Дата рождения | 19 февраля 1949(1949-02-19) (73 года) |
Место рождения | Москва |
Гражданство (подданство) |
|
Род деятельности | писательница |
Премии | |
mezhirova.livejournal.com |
Родилась в семье поэта Александра Межирова и Елены Афанасьевны Межировой[3].
Окончила отделение Истории и теории изобразительного искусства Исторического факультета МГУ. С 19 лет писала стихи.
С 1985 года член Союза писателей СССР[4].
В 2014 году лауреат премии журнала «Дети Ра»[1], в 2016 году лауреат премии журнала «Зарубежные записки» (2016)[2]
Живёт в Москве и в штате Вашингтон (США).
Стихи и эссе публиковались в центральных московских и американских журналах и газетах — «Новый мир», «Знамя», «Арион», «Юность», «День поэзии», «Литературная газета», «Московский комсомолец», «Новый журнал» (Нью-Йорк), «Новое русское слово» (Нью-Йорк), «Стороны Света» (Нью-Йорк), «Дружба народов»[5][6], «Зинзивер»[7], «Зарубежные записки»[2], среди них:
Советский поэт Михаил Львов следующим образом охарактеризовал портрет Зои Межировой:
Зоя Межирова — поэт глубокий, вдумчивый, немногословный истинный мастер! Перечитайте её стихотворения «Часы Замоскворечья», «Старые вещи», «Мир за стеной где-то там, в отдаленье…», «Давно от всех событий…» и многие другие — это законченные новеллы в стихах, запечатленные — мастерски! — мгновения жизни, судеб, истории, современности. Редко встретишь у неё так называемые «риторические» стихи, но, если и встретишь, то они звучат великолепно — и настроением, и своеобразной их новизной. Так, например, одно из её таких стихотворений — «Дискотека» («Мы молоды — и потому вовеки не умрем…») я перепечатывал на машинке и дарил -молодым поэтам (приходящим ко мне со стихами) — для учёбы, для уточнения и укрепления жизненного тонуса и настроя[4]
Русско-американский писатель и критик Владимир Соловьёв считает, что Зоя Межирова является отличным рассказчиком с напряжёнными и сентиментальными сюжетами[8]. По мнению Евгения Евтушенко, стихи Зои Межировой прозрачные и наполненные терпкой печалью[4], а советский российский поэт Анатолий Жигулин отмечал:
Как много трепетного понимания в стихах Зои Межировой. Понимания чужой беды и боли, беспощадного хода времени, понимания главных истин и ценностей нашей быстролетящей жизни. И как прекрасно — точно и возвышенно выражает она это понимание в своих высоких и удивительных стихах. Среди многих талантливых ныне живущих русских женщин поэтов я не знаю более живой и сильной, чем Зоя Межирова[4]
Валентин Курбатов о поэзии Зои Межировой: «Это невольная поэтика утренних снов („забыть об этом и не вспоминать, не прикасаться к снам, что память копит“) и телефонных разговоров, где язык как будто немного теряет уверенность и слово ищет стать „больше себя“, где оно — сердце и судьба, и где „в несогласном живя согласьи“, надо непременно договорить до точки, иногда при неготовности останавливая себя ещё на наборе номера или, прощаясь, оставить за собой право продолжить мысль: „до звонка“. Всегда ворот „немного жмёт“ и надо напрячься, чтобы расстегнуть. Отсюда и желание остановить мгновение счастья, покоя, тревоги — понять и принять, словно живёшь ощупью»[9].