Екатерина Мироновна Петровская (род. 3 февраля 1970 в Киеве, УССР) — литературовед, писательница и журналист, проживает в Берлине.
Екатерина Мироновна Петровская | |
---|---|
Катерина Миронівна Петровська | |
| |
Дата рождения | 3 февраля 1970(1970-02-03) (52 года) |
Место рождения | Киев, УССР |
Гражданство (подданство) |
|
Род деятельности |
писатель
, журналист, литературовед |
Жанр | проза |
Язык произведений | немецкий, украинский, русский |
Дебют | Vielleicht Esther (2014) |
Премии | Premio Strega Europeo (2015)[1] |
Награды | |
Автограф | |
Медиафайлы на Викискладе |
Екатерина Петровская выросла в Киеве. Дочь киевского литератора и краеведа Мирона Петровского. Она изучала литературоведение и славистику в Тартуском университете в Эстонии. В 1998 году она защитила диссертацию в Российском государственном гуманитарном университете «Поэтика прозы Ходасевича». С 1999 постоянно проживает в Берлине. Работала журналисткой Немецкая волна, Свобода. Пишет для различных российских, украинских и немецких изданий СМИ (в частности, для Сноба). С 2011 года она ведёт колонку Западно-восточная дива в еженедельной газете Frankfurter Allgemeine Sonntagszeitung и работает с образовательно-культурными центрами (с Институтом иудаики). Екатерина Петровская живёт вместе со своим мужем Тобиасом Мюнхмаером, двумя дочерьми Розой и Марусей в Берлине. Петровская до сих пор имеет украинское гражданство.
Свои произведения пишет Петровская на немецком языке. Кажется Эстер (нем. Vielleicht Esther) — триумфальный дебют Екатерины Петровской в немецкой литературе. Е. Петровская получила премию Ингеборг Бахман — крупнейшей премии в области немецкой словесности. Премия эта вручается в Австрии. Её вручают за не опубликованные произведения. Эта книга вышла в издательстве Суркамп в сентябре 2014 года. Книга заняла место в двадцатке бестселлеров и за первый месяц на рынке была продана более двадцати тысяч раз. В 2014 году была присуждена литературная премия «Аспекты» немецкой телевизионной программы aspekte. Эту премию с 1979 года вручает второй канал немецкого телевидения, за выдающиеся дебютные художественные произведения в прозе на немецком языке. Кажется Эстер вошла в список рекомендаций известного интеллектуального американского журнала New Yorker. Текст Кажется Эстер был начат на русском языке, и в некий момент он перевернулся на немецкий. Кажется Эстер перевёл на украинский Юрий Прохасько. Русскоязычный перевод книги вышел в 2021 году в издательстве Ивана Лимбаха.
Катя Петровская. «Кажется Эстер». СПб.: Издательство Ивана Лимбаха, 2021 — 312 с. Перевод с немецкого Михаила Рудницкого.
|
Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы литературного русского языка. |