Абдулрахи́м Хафи́з Хорезми́ (узб. Hofiz Xorazmiy, перс. عبدالرحیم حافظ خارزمی, туркм. Hapyz Horezmi) — тюркский поэт, живший в XIV веке в Хорезме и Ширазе (Иран) при дворе Тимуридов.[1]
Хафиз Хорезми | |
---|---|
узб. Hofiz Xorazmiy чагат. عبدالرحیم حافظ خارزمی | |
Имя при рождении | Абдулрахим Хафиз |
Дата рождения | XIV век |
Дата смерти | начало XV века |
Гражданство | Хорезм |
Род деятельности | поэт |
Направление | лирика |
Жанр | газель |
Язык произведений | чагатайский, тюркский |
В Узбекистане с советской эпохи считается узбекским поэтом[2][3]. В Туркменистане после 1991 года считается туркменским поэтом[4].
Один из списков творческого наследия Хафиза Хорезми был открыт в 1970 году, когда в музее Саларджанг в Хайдарабаде был найден диван ранее неизвестного поэта.
В своих стихах Хафиз равнялся на Хафиза Ширази[5]. На русский язык был впервые переведён в 1981 году Сергеем Ивановым.
Известная поэма Хорезми «Мухаббат-наме», датируемая 1353 г., написана на литературном языке Золотой Орды, значительную прослойку которого как в грамматике, так и в лексике составляли огузские элементы[6]. По мнению Поцелуевского, в поэме отмечены наиболее ранние проявления обособленного письменного туркменского языка.[7]
Сохранилось два списка поэмы: ранний, выполненный уйгурским письмом в 1432 году, и второй, переписанный в 1508—1509 гг. арабским письмом. Уйгурский список состоит из 10 писем-стихотворений на чагатайском языке[3][8]. Обе рукописи хранятся в Британском музее. Хафиз Хорезми подчеркивал свой вклад в развитие тюркской поэзии[9].
Примеры из творчества Хайдар Хорезми, которые свидетельствуют о его близости ко двору тимурида Ибрагима: "Гулистон юзли, эй сокий, санинг ишинг манга жондур. Ичали боданиким, даври Иброхими Султондур..." (перевод:О кравчий, мною ты любим — жизнью вся душа полна, Ведь нынче правит Ибрагим, и нужно нам испить вина) [10]
Вместе с тем, Хайдар Хорезми считал себя хорезмийским тюркским поэтом, например, "Тенг бўла билмас эди Хофиз била Хоразмда, Туркий айта тирилур бўлса бу дамда Санжарий (перевод:Никто в Хоразме не сравнится с Хафизом, спевшим тюркский стих, Смог бы Санджари вновь явиться — тот сложил бы стих иной) [11]