Бернард Эчепаре (баск. Bernart Etxepare; 1480, Бюсюнаритс-Сарраскет — 1545[1][2]) — баскский поэт, католический священник. Автор первого литературного произведения на баскском языке — поэтического сборника Linguae vasconum primitiae (с лат. — «Первые плоды баскского языка»).
Бернард Эчепаре | |
---|---|
баск. Bernart Etxepare | |
![]() Титульный лист сборника Linguae vasconum primitiae | |
Дата рождения | 1480 |
Место рождения | |
Дата смерти | 1545[1] |
Гражданство (подданство) |
|
Род деятельности | поэт |
Жанр | поэзия |
Язык произведений | баскский |
![]() | |
![]() |
Бернард Эчепаре записывал своё имя как Bernat Dechepare. В документе на испанском языке, датированном 1518 годом, он упоминается как Bernar de Chapare[2]. В современном литературном стандарте баскского языка нормативным вариантом является Bernart Etxepare[3].
Принято считать, что Эчепаре родился в Бюсюнаритс-Сарраскет около 1480 года. Служил священником в Сен-Жан-Пье-де-Пор, затем между 1516 и 1518 годами был направлен в Эйераларре (современное французское название — Сен-Мишель)[4]. Когда в 1516 году Генрих II Наваррский осадил Сен-Жан-Пье-де-Пор, Эчепаре был заключён в тюрьму в области Беарн. Причины его ареста неясны: возможно, он был обвинён в деятельности от лица короля Кастилии Фердинанда V, однако существует и точка зрения, что арест был обусловлен в большей степени вопросами морали, чем политики[5].
Сборник Linguae vasconum primitiae был написан на нижненаваррском диалекте[4] и опубликован в Бордо в 1545 году[2]. Он состоит из краткого предисловия и пятнадцати стихотворений. Первое стихотворение посвящено религии, следующие одиннадцать — романтической любви. Тринадцатое стихотворение автобиографично и рассказывает о пребывании Эчепаре в тюрьме, в последних двух восхваляется баскский язык.
Герб на титульном листе принадлежал Людовику I де Бурбон-Конде[6].
Исследователи подчёркивают сходные черты творчества Эчепаре и Хуана Руиса. По словам Луиса Вилласанте, «тот, кто читает Эчепаре и знаком с другим великим деятелем средневековой кастильской литературы, знаменитым архипресвитером Итским, и его «Книгой благой любви», не может устоять перед идеей большого сходства или аналогии, существующей между ними. В своей книге архипресвитер Итский воспевает две любви: благую любовь, обращённую к Богу, но также и злую мирскую любовь, причём в очень свободной форме. Эчепаре делает то же самое»[7].
Пачи Альтуна высказывает предположение, что на творчество Эчепаре повлияла традиция баскской берчоларицы[8].
Сборник Linguae vasconum primitiae переведён на французский, испанский, английский, немецкий, итальянский, китайский, арабский, румынский, каталанский и галисийский языки, а также на язык кечуа[9].
Хосе де Аристимуньо Оласо, основатель журнала Yakintza, в статье «Поэт Хосе Мария де Агирре» (1933) написал: «Если бы нам нужно было выбрать деятелей возрождения баскского языка, ставших вехами в развитии баскской литературы, мы бы выбрали следующих: Бернарда де Эчепаре, Сабино де Арану-и-Гойри и Шабьера де Лисарди»[10].
Имя Эчепаре носит культурное объединение Etxepare Euskal Institutua (с баск. — «Баскский институт Эчепаре»), цель которого — распространение баскского языка и культуры в мире[11].
В 1960-е годы Шабьер Лете положил стихотворение Эчепаре Kontrapas на музыку, а в 1974 году эта песня вошла в альбом Xabier Lete[12]. Альбом Mosen Bernat Etxepare 1545 группы Oskorri также состоит из песен на стихи Эчепаре[13].
![]() ![]() | ||||
---|---|---|---|---|
Словари и энциклопедии | ||||
|
|