fiction.wikisort.org - Фильм

Search / Calendar

«Свидание на Млечном пути»[1] — советский художественный фильм 1985 года, снятый на Рижской киностудии режиссёром Янисом Стрейчем.

Свидание на Млечном пути
(латыш. Tikšanās uz Piena Ceļa)
Жанр драма, мелодрама, военный, экранизация
Режиссёр Янис Стрейч
Автор
сценария
Ингрида Соколова по своей одноимённой повести
Оператор Валдис Эглитис
Композитор Мартиньш Браунс
Кинокомпания Рижская киностудия
Длительность 91 мин.
Страна  СССР
Год 1985
IMDb ID 0265834

Сюжет


«О женщине на войне, о фронтовых друзьях, о любви тогда» — по сценарию Ингриды Соколовой, основанному на её одноимённой повести — отчасти автобиографичной — посвящённой памяти её мужа Михаила Соколова.[2] Повесть опубликована в переводе на русский язык в 1987 году.[3]

1944 год. Великая Отечественная война. Военный переводчик, спецпропагандист политуправления фронта Астра Леиня получает разрешение служить в той же дивизии, в которой воюет её жених. Она не виделась с ним три года. Расставаясь, они условились каждую полночь смотреть на Млечный Путь и мысленно встречаться. И теперь она пробирается вдоль линии фронта в часть любимого — пешком и на попутных машинах, подвергаясь смертельной опасности, становясь свидетельницей драматических событий войны…

Своеобразным продолжением фильма можно считать следующий фильм Яниса Стрейча, тоже по автобиографичному сценарию Ингриды Соколовой: «Песнь, наводящая ужас».


В ролях


В главной роли:

В остальных ролях:

В эпизодах:


О фильме


Кинокритик Михаил Ямпольский в рецензии на фильм в журнале «Искусство кино» писал, что этот фильм «неожиданно и резко отклоняется от традиции военного фильма», хотя воссоздание в нём военного пейзажа реалистично и точно, но «война предстает в каком-то непривычном виде», при этом парадоксально — при ослаблении привычной достоверности кадров[4]

фильм производит сильное эмоциональное впечатление, он затрагивает какие-то глубинные пласты восприятия, касается универсальных архетипов человеческого сознания, хотя его и нельзя назвать психологическим в традиционном смысле слова. Ощущение кинематографической силы и психологической точности накладывается здесь на ощущение странной ирреальности происходящего…

Критик не спешил с отнесением фильма в список «фильмов с устаревшей поэтикой» пытаясь разобраться:[4]

Но в фильме столько загадок, что ограничиться скоропалительным диагнозом было бы легкомысленно. Для начала попробуем разгадать загадки. Они возникают уже на уровне сюжета.

Для правильного понимания фильма, по-видимому, сразу же следует признать, что война для Стрейча одновременно является и слоем действительности, и миром души. Военный космос превращается режиссером некий ландшафт человеческого сознания и подсознания отсюда подчеркнутая условность фактур. Путешествие Астры это не только путешествие по дорогам войны, но и путь сложного самопознания, движение души в субъективном мире человеческих желаний, страстей, приближение к цели одновременно реальной и почти мнимой. В этом путешествии многое от сказки, с условными пространством и временем, с ее странствованием нереальной целью («пойди туда, незнаю куда») через череду непреодолимых препятствий и символических испытаний. Героиня проходит испытание всеми стихиями : воздухом, водой, огнем. Цель испытаний преодоление гнетущего женского одиночества и одновременно достижение того состояния гармонии, покоя, счастья, которое никогда не достижимо в полной мере. Отсюда и невозможность финальной встречи.

По сути дела мир фильма в значительной степени строится как проекция женского сознания, глубоко перепаханного войной.

При этом критик отмечал, что загадки и символы, двойные значения и их матафоричность расставлены по всему фильму; это и имя героини — Астра (с лат. — «Звезда», но имеет и другой смысл — «Победа», что отражено в латинском выражении Per aspera ad astra — «Через тернии к звёздам» или другой вариант «Через потери к победе»), и даже её военная специальность — спецпропагандист — символична, что раскрывается в эпизоде, где она, вооруженная огромным мегафоном, невидимая для немецких солдат, читает им письма от родных, и они слышат её спускающийся с небес голос, в котором сублимировано идеальное женское начало — война исключает телесный контакт с женщиной, с любимой и будущей матерью, с жизнью.[4]


Фестивали и награды


Фильм вошёл в конкурсную программу Всесоюзного кинофестиваля (1986, Алма-Ата), но призов не получил.


Литература



Примечания


  1. В титрах фильма указано именно так, хотя правильнее «Свидание на Млечном Пути»
  2. Latvijas sievietes cīn̦ā par sociālismu: biogrāfiski apraksti, 1895—1985. — Avots, 1987. — 188 с. — стр. 137
  3. Свидание на Млечном пути: повесть (перевод: И. Елагина) // На пути к счастью: Повести и рассказы: Пер. с латыш. / Ингрида Соколова. — М.: Советский писатель, 1987. — 252 с.
  4. Ямпольский М. — Через всю войну (О худож. фильме «Свидание на Млечном пути») // Искусство кино, № 2, 1987. — С. 58-64.

Источники





Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии