Юлия Марковна Алиханова (род. 17 июня 1936, Ленинград) — советский и российский литературовед, востоковед-индолог, кандидат филологических наук, научный сотрудник Института стран Азии и Африки МГУ, специалист по древней и средневековой литературе Индии.
Алиханова Юлия Марковна | |
---|---|
Дата рождения | 17 июня 1936(1936-06-17) (86 лет) |
Место рождения | Ленинград, СССР |
Страна | СССР→ Россия |
Научная сфера | литературоведение, индология, востоковедение |
Место работы | Институт стран Азии и Африки, РГГУ |
Альма-матер | Институт восточных языков МГУ |
Учёная степень | кандидат филологических наук |
Научный руководитель | Ю. Н. Рерих |
Юлия Марковна Алиханова родилась 17 июня 1936 г. в Ленинград. в 1955 г. поступила в Институт восточных языков при МГУ. После окончания университета в 1960 г., поступила в аспирантуру. В 1963 г. начала преподавать в Институте восточных языков (Институте стран Азии и Африки).
В 1970 г. защитила кандидатскую диссертацию «Трактат Анандавардханы о поэзии». С 1976 г. — доцент кафедры филологических наук ИСАА. В 1993 г. стала научным сотрудником Института восточных культур Российского государственного гуманитарного университета. Участник московского семинара «Культура как способ смыслополагания» (РГГУ).
В 2001 г. присвоено почётное звание Заслуженного преподавателя МГУ.
Разработаны лекционные курсы «Введение в литературоведение», «История всемирной литературы. Древность. Индия, Иран», «История древнеиндийской литературы», «Введение в индийскую спецфилологию»[1].
Основная область научных интересов — история литературы Индии эпохи древности и раннего Средневековья, древнеиндийский театр, древняя и раннесредневековая литературная теория.
Литературные и эстетические теории древней Индии анализировались автором на основе трактата Анандавардханы «Дхваньялока» («Свет дхвани») и учения Абхинавагупты. Трактат первого был переведен исследователем (1974) и стал основным источником для анализа в диссертации. Эстетическому учению кашмирского философа и мистика Абхинавагупты (X-Xl вв.) посвящен ряд статей, кроме того, Ю. М. Алихановой выполнен перевод фрагментов сочинений, в которых упоминаются его взгляды.
Буддийские сказания («Утпала». Кн.1) (1992), собранные и переведенные совместно с А. В. Парибком, представляют собой собрание памятников древнеиндийской литературы − джатаки, романтические легенды, сказания, отличающиеся глубиной философско-религиозной мысли и образностью.
В монографии «Литература и театр древней Индии: исследования и переводы» (2008) собраны работы разных лет по истории древнеиндийской литературы и театра. Источниками, на которые опирался автор, являются тексты буддийского канона, эпос, произведения поэтов древности — Ашвагхоши и Калидасы. Автор приводит собственные переводы фрагментов теоретических сочинений о литературном искусстве и театральной эстетике.