fiction.wikisort.org - WriterAndriy Samiylovych Malyshko (Ukrainian: Андрій Самійлович Малишко; born 14 November [O.S. 2 November] 1912 in Obukhiv, Kyiv Governorate, Russian Empire - died 17 February 1970 in Kyiv, Ukrainian SSR of the Soviet Union) was a Soviet and Ukrainian poet, translator, literary critic, parliamentary. Many of his poems were made into songs for example: Рідна мати моя - При ватрі.
Soviet-Ukrainian poet
Andriy Malyshko Андрій Малишко |
---|
 Malyshko on a 2012 postage stamp |
Born | Andriy Malyshko 14 November 1912 Obukhiv, Kiev Governorate, Russian Empire |
---|
Died | 17 February 1970(1970-02-17) (aged 57) Kiev, Ukrainian SSR, Soviet Union |
---|
Occupation | poet, translator |
---|
Nationality | Ukrainian |
---|
Notable awards | Shevchenko Prize (1964) |
---|
Spouse | Daryna Lifshyts |
---|
Children | Valentyna Malyshko |
---|
External links
1964 Shevchenko National Prize winners |
---|
|
Authority control  |
---|
General | |
---|
National libraries | |
---|
Other | |
---|
На других языках
- [en] Andriy Malyshko
[ru] Малышко, Андрей Самойлович
Андре́й Само́йлович Малы́шко (укр. Андрій Самойлович Малишко; .mw-parser-output .ts-comment-commentedText{border-bottom:1px dotted;cursor:help}@media(hover:none){.mw-parser-output .ts-comment-commentedText:not(.rt-commentedText){border-bottom:0;cursor:auto}}1 (14) ноября 1912, с. Обухов, Киевская губерния, Российская империя — 17 февраля 1970, Киев, УССР, СССР) — украинский советский поэт, переводчик, певец. Лауреат двух Сталинских премий (1947, 1951), Государственной премии СССР (1969) и Государственной премии УССР имени Тараса Шевченко (1964). Член ВКП(б) с 1943 года. Автор текста знаменитого «Киевского вальса» (1950), на который положил музыку композитор Платон Майборода («Киевский вальс» иногда путают с песней «Києве мій», написанной в 1962 году композитором Игорем Шамо на слова поэта Дмитрия Луценко). В СССР «Киевский вальс» стал неофициальным гимном Киева, а мелодия припева («...знову цвітуть каштани, хвиля дніпровська б'є, молодість мила — ти щастя моє...») была позывным сигналом Киевского радио. Классическим исполнением и аранжировкой вальса считается запись дуэта М. Шевченко и М. Фокина (куплеты мужской и женский вокалы в унисон, припевы — хор). Песня исполнялась в двух вариантах — украинском и русском (замечательный перевод с украинского выполнил известный киевский переводчик, поэт и фольклорист Григорий Литвак).
Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.
Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.
2019-2025
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии