fiction.wikisort.org - Писатель

Search / Calendar

Анта́нас Га́йлюс (лит. Antanas Gailius, род. 11 апреля 1951 года, деревня Швяндришкяй Юрбаркского района) — литовский поэт и переводчик, лауреат Национальной премии Литвы по культуре и искусстве (2008).

Антанас Гайлюс
Antanas Gailius
Дата рождения 11 апреля 1951(1951-04-11) (71 год)
Место рождения дер. Швяндришкяй (Юрбаркский район)
Гражданство  СССР
 Литва
Род деятельности поэт, переводчик
Язык произведений литовский
Дебют „Peizažas su žmogum“ (1987)
Премии поощрительная премия Министерства культуры Австрии (1993)
премия года фонда „Į laisvę“ (2000)
Национальная премия Литвы по культуре и искусству (2008)
Награды

Биография


Родился в деревне в 3 км к востоку от Скирснемуне. В 1973 году окончил Вильнюсский государственный университет, где изучал немецкую филологию. Работал в издательстве «Минтис» („Mintis“), был учителем. В 1978—1986 годах был редактором в издательстве «Вага» („Vaga“). В 1986—1989 годах работал заместителем главного редактора издательства «Витурис» („Vyturis“)[1]. В 1989—1996 годах основатель и главный редактор культурного альманаха «Проскина» („Proskyna“), в 1992—1994 годах основатель и пайщик издательства «Амжюс» („Amžius“ и главный редактор одноимённого еженедельника. С 1994 года свободный писатель и перводчик[1].

В 2000—2007 годах был председателем экспертной комиссии по литературе и издательству Министерства культуры Литовской Республики.

С 1988 года член Союза писателей Литвы. Член Литовского ПЕН-центра[2].


Творчество


Выпустил четыре сборника стихотворений (1987, 1990, 1997, 2013). В стихотворениях строгой формы и вольного стиха выступает как моралист, опирающийся на христианские ценности[3].

Выпустил сборник эссе „Pro mansardos langą“ (2012) и книгу бесед с кардиналом Аудрисом Юозасом Бачкисом „Taip, laimingas: kardinolą Audrį Juozą Bačkį kalbina Antanas Gailius“(2016).

Переводит с немецкого и голландского языков. Переводил на литовский язык произведения немецких, австрийских, голландских поэтов, прозаиков, мыслителей. На немецкий язык перевёл стихотворения Сигитаса Гяды. Составитель сборника избранных переводов И. В. Гёте на литовский язык „Poezija“ (1986).


Библиография



Стихи



Переводы



Награды и звания



Примечания


  1. Vertėjų sąjunga.
  2. Nariai (лит.). Lietuvių PEN centras. Lietuvių PEN centras. Дата обращения: 13 июля 2020. Архивировано 30 декабря 2020 года.
  3. VLE.

Ссылки





Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2025
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии