Антоний Либера (польск. Antoni Libera, 19 апреля 1949, Варшава) — польский писатель, переводчик, театральный режиссёр, специалист по творчеству Сэмюэла Беккета.
Антоний Либера | |
---|---|
Antoni Libera | |
| |
Дата рождения | 19 апреля 1949(1949-04-19)[1] (73 года) |
Место рождения | Варшава, ПНР |
Гражданство (подданство) |
|
Род деятельности | писатель |
Жанр | проза, эссеистика, перевод |
Язык произведений | польский |
Награды |
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Закончил Варшавский университет[2]. Перевёл все драматические сочинения Беккета, а также часть его поэзии и эссеистики. Выступил постановщиком ряда беккетовских драм в Польше и за рубежом, в его постановках были заняты Тадеуш Ломницкий, Збигнев Запасевич, Майя Коморовская, Анджей Северин, Адам Ференцы, Збигнев Замаховский[2].
Также переводил драмы Софокла (Эдип-царь), Шекспира (заново перевёл Макбета), Расина (Федра), Уайльда, стихи Горация, Гёте, Шиллера, Гёльдерлина, Кавафиса, Элиота, Йейтса, Ларкина, либретто опер Бриттена (Смерть в Венеции) и Пендерецкого (Чёрная маска, Король Убю).
Автор романа Мадам (1998), переведённого более чем на 20 языков, номинированного на несколько наград и получившего премию издательства Знак[3]. Ему принадлежит автобиографическая книга Годо и его тень (2009).
Выпускал журнал Пульс (1988—1993), заведовал литературной частью в варшавском Театре драмы (1996—2001).
Член ПЕН-клуба, Товарищества польских писателей, общества Сэмюэла Беккета (США).
Премия журнала Literatura na Świecie за переводы прозы Беккета (2005)[4]. Серебряная медаль «За заслуги в культуре Gloria Artis» (2010)[5].
Станислав Баранчак в своем эссе Ономанаграммы предложил 36 анаграмм, составленных из имени и фамилии Либеры, среди которых — Inertia Balon, Nina B. Loteria и др.
![]() ![]() |
|
---|