fiction.wikisort.org - Писатель

Search / Calendar

Татья́на Алексе́евна Наба́тникова (р. 14 апреля 1948 года, село Воеводское, Алтайский край, РСФСР, СССР) — советский и российский писатель, переводчик с немецкого языка, в том числе нескольких романов нобелевского лауреата Эльфриды Елинек.

Татьяна Набатникова
Имя при рождении Татьяна Алексеевна Набатникова
Дата рождения 14 апреля 1948(1948-04-14) (74 года)
Место рождения село Краснояры, Алтайский край, РСФСР, СССР
Гражданство СССР, Россия
Род деятельности прозаик, переводчик
Годы творчества 1980 — по н. в.
Жанр рассказ, повесть, роман, перевод
Язык произведений русский

Активная сторонница ёфикации русского языка.


Биография и творческая деятельность


Родилась 14 апреля 1948 года в селе Воеводское Алтайского края. После окончания Новосибирского электротехнического института работала инженером-конструктором на заводах Новосибирска, затем редактором Западно-Сибирского книжного издательства.

Первый рассказ «Не бойся: я здесь» опубликован в 1980 году в коллективном сборнике «Дебют», вышедшем в Западно-Сибирском книжном издательстве. В том же издательстве в 1982 году вышла первая книга рассказов. Печаталась в журналах «Сибирские огни», «Урал», газетах «Литературная Россия», «Литературная газета» и др.

В 1985 году переехала в Челябинск. В 1987 году выпустила в Южно-Уральском книжном издательстве книгу с повестью и рассказами «На золотом крыльце сидели».

В 1989 году переехала в Москву. С середины 1990-х годов почти полностью отказалась от собственного творчества и занимается переводами немецкой прозы и нон-фикшн.

До 2003 года возглавляла московский офис издательства «Лимбус Пресс». Представитель в России немецкого литературного агентства Nibbe & Wiedling.[1]


Образование



Семья



Участие в творческих и общественных организациях



Литературные премии



Интересные факты



Современники о Татьяне Набатниковой


Захар Прилепин, 2007:

То, что Татьяна Набатникова пишет и говорит — это подаётся доброжелательно (к слушателю и читателю) и очень сдержанно, это, как правило, точно сформулировано, это составлено из, казалось бы, простых кубиков — но попробуй скажи, напиши, поживи — в такой вот красивой простоте...

И вот ещё два слова: я беседовал со многими литераторами, но всего несколько, быть может, двое из них произносили те чёткие и чуткие мысли, которые я хотел бы сформулировать сам, первым, раньше них. Это признание могло бы показаться сомнительным комплиментом, если бы это был комплимент. Но это не комплимент, это я так думаю.

Самое удивительное, что и тот, второй человек — женщина... Чёрт знает, что творится. То ли с женщинами, то ли с мужчинами, то ли ещё с кем-то.[4]


Библиография



Публикации Татьяны Набатниковой



Книги


Отдельные публикации


Рассказы


Публицистика


Переводы, литературные обработки


Интервью


О Татьяне Набатниковой



Примечания


  1. Официальный сайт литературного агентства Nibbe & Wiedling. Дата обращения: 30 января 2012. Архивировано 1 января 2012 года.
  2. Жить интереснее, чем писать (недоступная ссылка): Интервью Елене Радченко // Челябинский рабочий. — 26 мая 1999 года.
  3. О присвоении звания «Почётный ёфикатор Российской Федерации» Архивная копия от 28 марта 2016 на Wayback Machine // Буква Ё и проблемы её.
  4. Прилепин Захар. Государство однозначно ценнее и важнее отдельной личности Архивная копия от 10 мая 2012 на Wayback Machine: Интервью с Татьяной Набатниковой // Агентство политических новостей — Нижний Новгород. — 26 октября 2007 года.

Ссылки





Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2025
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии