Наталья Алексеевна Ве́нкстерн ( в замужестве Перепечко; псевдоним — Энвэ; 1891—1957) — советская писательница, драматург, переводчица из рода Венкстернов.
Наталья Венкстерн | |
---|---|
![]() | |
Дата рождения | 9 (21) октября 1893(1893-10-21) |
Место рождения |
|
Дата смерти | 6 сентября 1957(1957-09-06) (63 года) |
Место смерти | Москва, СССР |
Гражданство (подданство) |
|
Род деятельности |
писательница
, драматург, переводчица
|
Жанр | пьеса |
Язык произведений | русский |
Награды |
![]() ![]() |
Родилась 9 (21 октября) 1891 года в семье писателя и переводчика Алексея Алексеевича Венкстерна. Двоюродная сестра известной русской и советской актрисы С. В. Гиацинтовой.
Её увлечениями с детства были театр и литература. Ещё в детстве она стала писать рассказы и пьесы. В 1914—1928 годах работала в ГМИИ помощником библиотекаря. Состояла в дружеских отношениях с М. А. Булгаковым, летом 1931 года он с женой Л. Е. Белозёрской отдыхал на даче Н. А. Венкстерн в Зубцове на Волге и работал там над пьесой «Адам и Ева» и поправками к пьесе «Кабала святош».
Наталья Венкстерн состояла в творческой переписке со многими видными представителями советской культуры: Д. Н. Журавлевым, Н. П. Охлопковым, К. М. Симоновым, В. Я. Станицыным, А. А. Сурковым, А. К. Тарасовой, А. А. Фадеевым, Н. П. Баталовым, И. Н. Берсеневым, С. Г. Бирман, Ю. А. Завадским, Д. Б. Кабалевским, П. А. Марковым, Н. Ф. Погодиным и многими другими.
Умерла 6 сентября 1957 года. Похоронена в Москве на Ваганьковском кладбище.
Пьесы Н. Венкстерн, а особенно выполненные ею инсценировки классической прозы, шли в МХАТ, МХАТ-2, театре Ленком. В частности, пьеса «В 1825 году» была поставлена во МХАТе 2-м к 100-летию восстания декабристов, на основе инсценировок во МХАТе были поставлены спектакли «Пиквикский клуб», «Домби и сын», «Вторая любовь» (совместно с Е.Мальцевым). В том же году «Вторую любовь» поставила в Ленкоме С. В. Гиацинтова.
Из оригинальной прозы Венкстерн особый резонанс вызвал роман «Аничкина революция» (1928), не переиздававшийся в советское время по причине излишнего эротизма[1]. Переиздан в 2018 году как один из немногих примеров женского взгляда на революционные события в России; по мнению Е. Н. Георгиевской, роман носит обличительный характер, показывая, что «победителями в постреволюционном мире Венкстерн видит носителей мещанского, обывательского сознания»[2].