Александр Сергеевич Гуревич (10 июня 1959, Ленинград — 11 августа 2002, Санкт-Петербург) — русский поэт, переводчик поэзии и прозы.
Александр Сергеевич Гуревич | |
---|---|
Дата рождения | 10 июня 1959(1959-06-10) |
Место рождения | Ленинград, СССР |
Дата смерти | 11 августа 2002(2002-08-11) (43 года) |
Место смерти | Санкт-Петербург, Россия |
Гражданство | СССР → Россия |
Род деятельности | поэт |
Отец | Сергей Григорьевич Гуревич[d] |
В документах была записана фамилия Кулик (по матери — Ирине Васильевне Кулик), в качестве псевдонима использовал свою исходную фамилию (по отцу — Сергею Григорьевичу Гуревичу[1], 1934—2021, доценту кафедры электротехнологической и преобразовательной техники ЛЭТИ). Дед со стороны отца — Григорий Фридлянд, историк и первый декан исторического факультета МГУ; дядя — Феликс Светов, писатель, диссидент.
Александр родился и прожил всю жизнь в Ленинграде — Петербурге. По образованию — математик: окончил 30-ю физ-мат школу, потом мат-мех Университета, по окончании работал научным сотрудником в одном из ленинградских НИИ, занимался моделированием загрязнения воздуха. Жена - Лариса Мелихова, научный работник, общественный деятель.
В годы перестройки начал писать стихи и переводить с английского стихи и прозу. В 1990 г. ушел из НИИ и сделался переводчиком. Переводил технические тексты, работал в республике Коми у американских нефтеразведчиков, служил переводчиком в Университете. Участвовал в работе литобъединений Александра Кушнера и Нонны Слепаковой, а также семинаров переводчиков Сергея Степанова и М. А. Шерешевской. В 1997 г. вступил в Союз Писателей Санкт-Петербурга. Был участником различных конференций и съездов молодых литераторов, конгресса Европейских писателей, ряда встреч с американскими поэтами, организованными Консульством США в Санкт-Петербурге. В 1998 г. получил 3-й приз на Североамериканском конкурсе открытой поэзии за автоперевод своего стихотворения на английский. Участвовал в деятельности Пенсил-клуба: неформального кружка поэтов Санкт-Петербурга, сочиняющих пародии и импровизации на заданные темы.
Скончался от тяжелой болезни в возрасте 43 лет. Похоронен на Серафимовском кладбище Санкт-Петербурга[2].
А.Гуревич опубликовал следующие поэтические сборники:
Некоторые стихотворения переведены на английский и французский языки.
Кроме того, стихи публиковались в следующих изданиях:
Из поэтических переводов выделяются переводы английских поэтов XVI—XVIII вв.: У.Шекспира, Р.Мэйтленда, Ф.Сидни, Э.Спенсера, — а также современных американских поэтов: Роберта Боуэна, Юзефа Коммуняки.
Основные публикации поэтических переводов:
Также переводил прозу: от произведений таких мастеров, как У. Фолкнер, Ф. Купер, Э.Питерс, до изящных юмористических рассказов[4]. Выполнил перевод на английский язык звуковой дорожки к кинофильму Юрия Мамина «Русские страшилки» («Grim Tales from Russia»).
Гуревич, Александр Сергеевич — предки | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|