fiction.wikisort.org - Писатель

Search / Calendar

Вильге́льм Вениами́нович Ле́вик (31 декабря 1906 [13 января 1907][1], Киев[1]16 сентября 1982, Москва) — русский поэт-переводчик, литературовед и художник.

Вильгельм Вениаминович Левик

Вильгельм Левик в 1981 году.
Дата рождения 31 декабря 1906 (13 января 1907)[1]
Место рождения
Дата смерти 16 сентября 1982(1982-09-16) (75 лет)
Место смерти
Гражданство (подданство)
  •  Российская империя
  •  Российская республика
  •  СССР
Род деятельности литературовед, переводчик, поэт, художник
Направление поэзия
Язык произведений русский
Премии премия Иоганнеса Бехера
Награды
Автограф
Произведения в Викитеке
 Медиафайлы на Викискладе

Биография


Родился 31 декабря 1906 (13 января 1907) года в городе Киеве, Российская империя, в семье автора трудов по бухгалтерскому учёту[2] Бениамина Исааковича Левика (1874—?), после переезда в Москву (1922) до ареста в 1931 году работавшего главный бухгалтером Главного управления сберегательных касс[3]. Дед Юдель Беркович Левик также был автором трудов по бухгалтерскому учёту на русском языке и идише в Белой Церкви, позднее в Бердичеве[4]. Племянник оперного певца С. Ю. Левика[5], брат музыковеда Б. В. Левика[6][7].

С 1921 года на протяжении двух лет посещал вольную художественную студию[где?].

В 1924 году с семьёй переехал в Москву и поступил во ВХУТЕМАС, который окончил в 1930 году с дипломом художника. Ученик А. А. Осмёркина[8].

Первый завершённый перевод из Генриха Гейне («Зазвучали все деревья…») выполнил ещё в шестнадцатилетнем возрасте, а в 1938 году была издана большая работа — перевод поэмы Гейне «Германия. Зимняя сказка».

К началу 1940-х годов Левик уже считался[кем?] выдающимся поэтом-переводчиком.

В 1947 году опубликовал книгу своих переводов из Пьера де Ронсара. Эта работа, выполненная в трудных фронтовых условиях, числится среди его высших литературных достижений[источник не указан 612 дней].

Жил в Москве.

Скончался 16 сентября 1982 года в Москве, похоронен на Введенском кладбище (5 участок).


Творчество


Левик переводил Шекспира, Байрона, Бодлера, Гёте, Шиллера, Гейне, Лафонтена, Мицкевича, Ронсара, Дю Белле, Камоэнса, Петрарку, Готье, Ленау и других европейских поэтов.

Многие именитые литераторы отмечали, что переводы Левика отличаются высокой культурой, поэтичностью и точностью в передаче подлинника[9]. Так, Корней Чуковский называл выполненный им перевод «Леноры» блистательным и дивным. «Левик был мастером… Переводивший блистательно… Лирику прекрасно переводил тоже» (Виктор Топоров).

Левик написал ряд теоретических работ, которые посвящены как проблемам художественного перевода, так и творчеству крупных европейских поэтов.

На стихотворение Гёте в переводе Вильгельма Левика написана композиция «Сердце, моё сердце» в составе концептуального альбома Давида Тухманова «По волне моей памяти» (1976). Песня на стихи немецкого миннезингера Вальтера фон дер Фогельвейде «Желаний и томлений дни…» в переводе Левика звучит в приключенческом фильме «Черная стрела» (1985, экранизация одноимённого романа Р. Л. Стивенсона): «Хвала и мужу, и жене, Когда они живут в любви…».


Семья



Членство в организациях



Библиографии


Основные публикации:


Примечания


  1. Ваксмахер М. Н., Ваксмахер М. Н. Левик // Краткая литературная энциклопедияМ.: Советская энциклопедия, 1962. — Т. 4. — С. 84.
  2. Михаил Медведев, Дмитрий Назаров. Деятели российской бухгалтерии. Именной библиографический указатель. Дата обращения: 17 мая 2022. Архивировано 17 мая 2022 года.
  3. Бениамин Исаакович Левик в Открытом списке
  4. Юда Галейви Левик в Yiddish Leksikon. Дата обращения: 17 мая 2022. Архивировано 23 марта 2022 года.
  5. Музей Гнесиных: Борис Вениаминович Левик. Дата обращения: 17 мая 2022. Архивировано 13 мая 2022 года.
  6. Лорина Дымова. О Левике, Шуберте и о том, какие игры играет с нами жизнь. Дата обращения: 17 мая 2022. Архивировано 17 мая 2022 года.
  7. Соломон Апт. «Переводить текст близкого тебе писателя всё равно что говорить с хорошо знакомым человеком». Беседу вела Е. Калашникова. Дата обращения: 17 мая 2022. Архивировано 30 марта 2022 года.
  8. Осмеркин: Размышления об искусстве. Письма. Критика. Воспоминания современников. М.: Советский художник, 1981. С. 229.
  9. К 90-летию со дня рождения художника и переводчика Вильгельма Вениаминовича Левика Архивная копия от 30 ноября 2011 на Wayback Machine, публикация в журнале «Компьютерная хроника», — 1997, № 6, С. 131—166.

Литература



Ссылки





Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии