fiction.wikisort.org - Писатель

Search / Calendar

Григорий Самойлович Перов (настоящие имя и фамилия Герц Шмилевич Перпер;[1][2] 14 марта 1905, Кишинёв — 17 февраля 1981, там же) — русский советский поэт и писатель -сатирик , переводчик прозы и поэзии с молдавского языка на русский и с русского языка на молдавский.

Григорий Самойлович Перов
Дата рождения 14 (27) марта 1905
Место рождения
Дата смерти 17 февраля 1981(1981-02-17) (75 лет)
Место смерти
  • Кишинёв, Молдавская ССР, СССР
Гражданство (подданство)
  •  СССР
Род деятельности писатель, поэт, переводчик
Язык произведений русский

Биография


Герц Шмилевич (Григорий Самойлович) Перпер родился 14 марта (по старому стилю) 1905 года в Кишинёве Бессарабской губернии, в семье Самуила (Шмила) Нухимовича Перпера и его жены Двойры. Его дед, Нухим Менделевич Перпер, был купцом второй гильдии, занятым в деревообрабатывающей мануфактуре. До войны работал инженером-химиком, после войны — консультантом в Союзе писателей Молдавии.[3]

Перевёл на русский язык поэму М. Эминеску «Лучафэр», роман Александра Липкана «Дорога тополей» (1958), сборник рассказов Валентина Рошки «Что глаза мои видели» (1959 и 1964), сказки Иона Крянгэ (1962, 1963), повесть Константина Негруцци «Александр Лэпушняну» (1970), сказки Аурелиу Бусуйока (1970), сборник «Молдавские сказки» (1973), книгу народных сказок «Кто ждёт, чтоб вишни падали в рот» (1985), литературоведческую книгу «Андрей Лупан» Рахмила Портного (1959); также перевёл с еврейского языка басни Элиэзера Штейнбарга (в данном издании — Елизар Штейнбарг, 1967).[4][5] Переводил также стихи современных молдавских поэтов (Э. Лотяну, К. Кондря). С русского языка на молдавский перевёл «Думу про Опанаса» Эдуарда Багрицкого (1948), сборник повестей Елены Ильиной (1951), поэму «Что такое хорошо и что такое плохо» Владимира Маяковского (1952), сборник детских стихов Сергея Михалкова (1953).

Автор многочисленных сборников сатирической поэзии на русском языке. Публиковал рецензии и литературную критику в молдавской прессе на русском и молдавском языках. Песню Шико Аранова на стихи Г. Перова «В летний тихий вечерок» (1956) исполнял джаз-оркестр «Букурия»; известна также песня Златы Ткач «N-am cănd să mă plictisesc» на стихи Григория Перова (1953). В 1955 году вышел первый молдавский художественный фильм-обозрение «Молдавские напевы» с песнями Леонида Корняну, Григория Перова и Якова Зискинда (режиссёр А. Золотницкий, оператор П. Тодоровский).

По воспоминаниям Кирилла Ковальджи, после нескольких неудачных попыток покончил с собой.[6]


Книги



Литература


Светлана Прокоп. Сатирик всегда прав: к 100-летию со дня рождения Григория Перова (Gheorghe Perov). Anuarul Institutului de Cercetări Interetnice. Vol.6. 2006 . — P. 113—117.


Примечания


  1. Кирилл Ковальджи «Литературные заметки, зарисовки, портреты». Дата обращения: 14 октября 2013. Архивировано 12 апреля 2020 года.
  2. Г. С. Перпер в РГАЛИ. Дата обращения: 14 октября 2013. Архивировано 22 февраля 2016 года.
  3. К. В. Ковальджи «Таинственные увольнения». Дата обращения: 14 октября 2013. Архивировано 12 апреля 2020 года.
  4. Поэма «Лучафэр» в переводе Григория Перова. Дата обращения: 14 октября 2013. Архивировано 10 ноября 2013 года.
  5. Г. Ф. Богач «Молдавские предания, записанные Пушкиным» (недоступная ссылка). Дата обращения: 14 октября 2013. Архивировано 15 октября 2013 года.
  6. Кирилл Ковальджи «Таинственные увольнения». Дата обращения: 14 октября 2013. Архивировано 16 октября 2013 года.



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии