fiction.wikisort.org - Libro

Search / Calendar

Il piccolo principe (Le Petit Prince) è un racconto di Antoine de Saint-Exupéry, il più conosciuto della sua produzione letteraria, pubblicato il 6 aprile 1943 a New York da Reynal & Hitchcock nella traduzione inglese (The Little Prince, tradotto dal francese da Katherine Woods) e qualche giorno dopo sempre da Reynal & Hitchcock nell'originale francese. Solo nel 1945, dopo la scomparsa dell'autore, fu pubblicato in Francia a Parigi da Gallimard[1][2]. Il testo e i disegni sono stati realizzati in vari siti di New York, la maggior parte nella residenza Bevin House di Asharoken, Long Island[3].

Disambiguazione – Se stai cercando i derivati di quest'opera, vedi Il piccolo principe (disambigua).
Il piccolo principe
Titolo originaleLe Petit Prince
AutoreAntoine de Saint-Exupéry
1ª ed. originale1943
1ª ed. italiana1949
Genereracconto
SottogenereLetteratura per ragazzi e adulti
Lingua originalefrancese
Ambientazione
  • il deserto del Sahara
  • l'asteroide B 612
  • gli asteroidi da 325 a 330
Protagonisti
  • il piccolo principe
  • l'aviatore
  • la volpe
Altri personaggi
  • re solitario
  • vanitoso
  • ubriacone
  • uomo d'affari
  • lampionaio
  • geografo
  • controllore
  • venditore di pillole
  • serpente
  • rosa
  • pecora
  • baobab
  • fiore
  • i tre vulcani

Trama


Un pilota di aerei, precipitato nel deserto del Sahara, incontra inaspettatamente un bambino che gli chiede «Mi disegni una pecora?». Stupito e dopo vari tentativi non riusciti, il pilota disegna una scatola, dicendo che la pecora desiderata è all'interno; finalmente il disegno viene accettato. Poco per volta fanno amicizia, ed il bambino spiega di vivere su di un lontano asteroide, sul quale abita solo lui, tre vulcani di cui uno inattivo e una piccola rosa, molto vanitosa, che lui cura.

Il piccolo principe racconta che, nel viaggiare per lo spazio, ha conosciuto personaggi che gli hanno insegnato molte cose. La cura per la sua rosa l'ha fatto soffrire molto, perché spesso ha mostrato un carattere difficile. Ora che è lontano, egli scopre piano piano che le ha voluto bene, e che anche lei gliene voleva, ma che non si capivano. Il piccolo principe, proveniente dall'asteroide B-612, aveva bisogno di una pecora per farle brucare gli arbusti di baobab prima che crescessero troppo e soffocassero il suo pianeta.

La Bevin House di Long Island, una delle residenze dove il libro fu scritto nell'estate e autunno del 1942.
La Bevin House di Long Island, una delle residenze dove il libro fu scritto nell'estate e autunno del 1942.

Visitando ciascun pianeta dall'asteroide 325 al 330 il piccolo principe se ne va con l'idea che i grandi siano ben strani. Nel suo viaggio incontra:

Il geografo consiglia al piccolo principe di visitare la Terra, sulla quale il protagonista giunge, con grande stupore per le dimensioni e per la quantità di persone. Il suo primo incontro, nel deserto, avviene con un serpente. Proseguendo con il suo viaggio, egli incontra un piccolo fiore, delle alte cime, ed infine un giardino pieno di rose. La rosa del suo pianeta aveva raccontato al piccolo principe di essere l'unica di quella specie in tutto l'universo, e quindi rimane molto deluso da questa scoperta. Ma non fa in tempo a pensarci molto che compare una piccola volpe, che gli chiede di essere addomesticata e di essere sua amica. La volpe parla a lungo con il principe dell'amicizia. Il principe incontra poi un indaffarato controllore; l'ultima persona interessante che incontra è un venditore di pillole che calmano la sete, facendo risparmiare tanto tempo.

Statua rappresentante il piccolo principe, L'Escala.
Statua rappresentante il piccolo principe, L'Escala.

Dopo aver ascoltato tutto il racconto del piccolo principe, il pilota non è riuscito a riparare l'aereo e ha terminato la scorta d'acqua. Allora vanno alla ricerca di un pozzo. Dopo una giornata di cammino i due si fermano stanchi su una duna ad ammirare il deserto nella notte. Con in braccio il bambino addormentato, il pilota cammina tutta la notte, e finalmente all'alba scopre il pozzo. «Un po' d'acqua può far bene anche al cuore» commenta il piccolo principe, e bevono entrambi con gioia. Il pilota torna al lavoro al suo apparecchio e la sera seguente ritrova il piccolo principe ad attenderlo su un muretto accanto al pozzo, mentre parla con il serpente che aveva precedentemente incontrato. Ad un anno di distanza dal suo arrivo sulla Terra, il piccolo principe aveva chiesto al serpente, che durante il loro primo incontro gli aveva confidato di avere la capacità di portare chiunque molto lontano, di riportarlo a casa, sul suo piccolo pianeta. Il piccolo principe, consapevole di aver addomesticato il pilota, come lui stesso dice, sa di dargli un dispiacere e allora lo invita a guardare il cielo e a ricordarsi di lui ogni qual volta osserva le stelle, che per lui avrebbero riso, sapendo che una di quelle era il pianeta del piccolo principe. Detto questo il serpente lo morde alla caviglia e il piccolo principe ricade esanime sulla sabbia.

L'indomani il pilota non riesce a ritrovare il corpo del bambino; così immagina che il piccolo principe sia riuscito a raggiungere il suo pianeta e a prendersi cura della sua amata rosa.


Caratteristiche


È un racconto che, nella forma di un'opera letteraria per ragazzi, affronta temi come il senso della vita e il significato dell'amore e dell'amicizia. Ciascun capitolo del libro narra di un incontro che il protagonista fa con diversi personaggi e su diversi pianeti e ognuno di questi bizzarri personaggi lascia il piccolo principe stupito e sconcertato dalla stranezza dei "grandi" («I grandi non capiscono mai niente da soli, ed è faticoso, per i bambini, star sempre lì a dargli delle spiegazioni»). Ad ogni modo, ciascuno di questi incontri può essere interpretato come un'allegoria o uno stereotipo della società moderna e contemporanea. In un certo senso, costituisce una sorta di educazione sentimentale.


Dedica


Il racconto è dedicato a Léon Werth, amico dell'autore, in particolare a Léon Werth bambino.

(FR)

«À Léon Werth.
Je demande pardon aux enfants d'avoir dédié ce livre une grande personne. J'ai une excuse sérieuse: cette grande personne est le meilleur ami que j’ai au monde. J'ai une autre excuse: cette grande personne peut tout comprendre, même les livres pour enfants. J’ai une troisième excuse: cette grande personne habite la France où elle a faim et froid. Elle a bien besoin d’être consolée. Si toutes ces excuses ne suffisent pas, je veux bien dédier ce livre à l'enfant qu’a été autrefois cette grande personne. Toutes les grandes personnes ont d’abord été des enfants. (Mais peu d'entre elles s’en souviennent.)
Je corrige donc ma dédicace:
À Léon Werth
quand il était petit garçon.»

(IT)

«A Leone Werth.
Domando perdono ai bambini di aver dedicato questo libro a una persona grande. Ho una scusa seria: questa persona grande è il migliore amico che abbia al mondo. Ho una seconda scusa: questa persona grande può capire tutto, anche i libri per bambini. E ne ho una terza: questa persona grande abita in Francia, ha fame, ha freddo e ha molto bisogno di essere consolata. E se tutte queste scuse non bastano, dedicherò questo libro al bambino che questa grande persona è stata. Tutti i grandi sono stati bambini una volta. (Ma pochi di essi se ne ricordano.)
Perciò correggo la mia dedica:
A Leone Werth
quando era un bambino»


Illustrazioni


L'opera, sia nella sua lingua originale che nelle varie traduzioni, è illustrata da una decina di acquerelli dello stesso Saint-Exupéry, disegni semplici e un po' naïf[4], che sono celebri quanto il racconto. Gli stessi disegni sono stati utilizzati per creare le copertine del libro.


Fama


È fra le opere letterarie più celebri del XX secolo e tra le più vendute della storia.[5]


Edizioni e traduzioni


Edizioni internazionali del piccolo principe.
Edizioni internazionali del piccolo principe.

Il piccolo principe nel 2017 ha superato il numero di 505 traduzioni in lingue e dialetti diversi, ed è il testo più tradotto se si escludono quelli religiosi[6]. Di seguito sono indicate le edizioni italiane.


Edizioni e traduzioni italiane dal 2015


Il Piccolo Principe come parte di un progetto di arte di strada a Funchal (Madeira)
Il Piccolo Principe come parte di un progetto di arte di strada a Funchal (Madeira)

Nel 2015, scaduta in Italia la riserva dei diritti di traduzione della Bompiani, si sono moltiplicate le traduzioni italiane e molte case editrici hanno voluto fornire la propria.


Edizioni in latino



Opere teatrali e letterarie, commedie musicali e canzoni



Altri media



Cinema



Televisione



Musica



Videogiochi



Bibliografia



Note


  1. Al verso del frontespizio: «Copyright by librairie Gallimard, Paris 1945». Al colophon: «Achevé d'imprimer sur les presses des imprimeries Paul Dupont a Paris le 30 novembre 1945».
  2. Le Petit Prince - 1945 - Gallimard, su lepetitprince.net. URL consultato il 3 aprile 2018 (archiviato dall'url originale il 4 marzo 2012).
  3. Valerie Cotsalas, 'The Little Prince': Born in Asharoken, in The New York Times, 10 settembre 2000.
  4. Quelli rimasti dell'autore sono stati sistemati in Disegni, trad. Marina Rotondo, Milano: Bompiani, 2007 (ed. orig. Dessins: aquarelles, pastels, plumes et crayons, Paris: Gallimard, 2006)
  5. Anne-Solange Noble, Préface à l'édition Gallimard, 1993.
  6. 'The Little Prince' becomes world's most translated book, excluding religious works, su ctvnews.ca. URL consultato il 25 luglio 2019.
  7. Il piccolo Principe diventa cartone animato 3D, su vip.it. URL consultato il 22 giugno 2014 (archiviato dall'url originale il 4 marzo 2016).
  8. Sky: Figli della Luce, disponibile la stagione dedicata a Il Piccolo Principe - News iPhone Apple, Nintendo Switch, su Console-Tribe, 6 luglio 2021. URL consultato il 6 luglio 2021.

Voci correlate



Altri progetti



Collegamenti esterni


Controllo di autoritàVIAF (EN) 186349021 · LCCN (EN) n87116210 · GND (DE) 4129925-5 · BNF (FR) cb11962706k (data) · J9U (EN, HE) 987007385254105171
Portale Letteratura: accedi alle voci di Wikipedia che trattano di letteratura

На других языках


[es] El principito

El principito (en francés: Le Petit Prince) es una novela corta y la obra más famosa del escritor y aviador francés Antoine de Saint-Exupéry (1900-1944).[1]

[fr] Le Petit Prince

Le Petit Prince est une œuvre de langue française, la plus connue d'Antoine de Saint-Exupéry. Publié en 1943 à New York simultanément à sa traduction anglaise[1], c'est une œuvre poétique et philosophique sous l'apparence d'un conte pour enfants.
- [it] Il piccolo principe

[ru] Маленький принц

«Ма́ленький принц» (фр. Le Petit Prince) — аллегорическая повесть-сказка, наиболее известное произведение Антуана де Сент-Экзюпери.



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии