One Piece - Un'amicizia oltre i confini del mare (ONE PIECE エピソードオブアラバスタ 砂漠の王女と海賊たちONE PIECE: Episōdo obu Arabasuta - Sabaku no ōjo to kaizoku-tachi?) è un film del 2007 diretto da Takahiro Imamura. È l'ottavo film basato sul manga e anime One Piece di Eiichirō Oda, e il primo ad essere un effettivo adattamento di un arco narrativo del manga. Il film riassume infatti gli eventi narrati nei volumi 18-23, dove la ciurma di Cappello di Paglia si reca nel regno di Alabasta per salvare il paese da Crocodile e dalla sua organizzazione criminale segreta Baroque Works.
One Piece - Un'amicizia oltre i confini del mare
La scena finale
Titolo originale
ONE PIECE エピソードオブアラバスタ 砂漠の王女と海賊たち (ONE PIECE: Episōdo obu Arabasuta - Sabaku no ōjo to kaizoku-tachi)
Eisaku Inoue, Ken Ootsuka, Kenji Yokoyama, Kōnosuke Uda, Takahiro Imamura
Art director
Ryuuji Yoshiike
Character design
Eisaku Inoue
Animatori
Eisaku Inoue
Doppiatori originali
Mayumi Tanaka: Monkey D. Rufy
Kazuya Nakai: Roronoa Zoro
Akemi Okamura: Nami
Kappei Yamaguchi: Usop
Hiroaki Hirata: Sanji
Ikue Ōtani: TonyTony Chopper
Misa Watanabe: Nefertari Bibi
Ryūzaburō Ōtomo: Crocodile (Mr. 0)
Yuriko Yamaguchi: Nico Robin (Miss All Sunday)
Iemasa Kayumi: Nefertari Cobra
Takeshi Kusao: Kosa
Kenji Nojima: Pell
Kihachirō Uemura: Chaka
Kazuki Yao: Von Clay (Mr. 2)
Tetsu Inada: Das Bornes (Mr. 1)
Yuko Tachibana: Miss Doublefinger
Masaya Takatsuka: Mr. 4
Mami Kingetsu: Miss Merry Christmas
Keisuke: Mr. 7
Tomoko Naka: Miss Father's Day
Keiichi Sonobe: Terracotta
Takeshi Kusao: Hagwor D. Sauro
Takeshi Aono: Lasso
Doppiatori italiani
Renato Novara: Monkey D. Rufy
Patrizio Prata: Roronoa Zoro
Emanuela Pacotto: Nami
Luca Bottale: Usop
Lorenzo Scattorin: Sanji
Federica Valenti: TonyTony Chopper
Elisabetta Spinelli: Nefertari Bibi
Dario Oppido: Crocodile (Mr. 0)
Patrizia Scianca: Nico Robin (Miss All-Sunday)
Sergio Romanò: Nefertari Cobra
Davide Garbolino: Kosa
Simone D'Andrea: Pell
Gianluca Iacono: Chaka
Giorgio Melazzi: Von Clay (Mr. 2)
Alessandro Maria D'Errico: Das Bornes (Mr. 1)
Loretta Di Pisa: Miss Doublefinger
Marcella Silvestri: Miss Merry Christmas
Cinzia Massironi: Miss Father's Day
Daniele Demma: Terracotta
Mario Scarabelli: Hagwor D. Sauro
Il film uscì nelle sale giapponesi il 3 marzo 2007 insieme al cortometraggio Dr. Mashirito & Abale-chan, tratto dalla serie Dr. Slump & Arale, e debuttò al secondo posto per incassi nella prima settimana, raggiungendo infine la cifra di 7.075.924 dollari.[1][2] A livello mondiale il film incassò un totale di 7.090.891 dollari.[3] Il film venne brevemente mostrato in alcune sale negli Stati Uniti, prima della sua uscita in DVD in Nord America il 19 febbraio 2008 e in Blu-ray il 27 gennaio 2009.[4] In Italia è stato trasmesso in prima TV la sera di Natale del 2013 su Italia 2 in versione censurata.
Trama
Nefertari Bibi e la ciurma di Cappello di Paglia incontrano il subordinato di Crocodile Mr. 2 Von Clay. Mr. 2 mostra alla ciurma i poteri del suo frutto del diavolo, che gli permette di assumere la forma e la voce di chiunque a cui lui abbia toccato il volto. Bibi racconta di come il leader della Baroque Works Crocodile abbia utilizzato la Dance Powder per atteggiarsi a eroe di Alabasta, facendo combattere tra loro i ribelli e l'esercito reale. Una volta ad Alabasta, e dopo aver attraversato il deserto, la ciurma trova la base dei ribelli deserta, mentre l'esercito ribelle, guidato dall'amico d'infanzia di Bibi, Kosa, assiste all'incendio della città portuale di Nanohana da parte dei membri della Baroque Works travestiti da soldati dell'esercito reale. I ribelli decidono di attaccare Alubarna, dove al tempo stesso Mr. 2 impersona il re, Nefertari Cobra, e ordina all'esercito reale di combattere. Nel frattempo, nel deserto, la ciurma viene intercettata da Crocodile e la sua compagna, Miss All-Sunday. Crocodile mira a Bibi, ma Rufy rimane indietro e lo distrae, mentre il resto della ciurma fugge. Nella lotta che ne segue, Crocodile sconfigge Rufy impalandolo attraverso il torace con il suo uncino e seppellendolo vivo.
La ciurma arriva alla capitale di Alabasta, Alubarna, dove gli ufficiali della Baroque Works li stanno già aspettando. La ciurma li attira verso la città, permettendo a Bibi di cercare di fermare i ribelli in arrivo. Il tentativo di Bibi fallisce, e lei si precipita a palazzo. Nel frattempo, Usop e TonyTony Chopper sconfiggono Mr. 4 e Miss Merry Christmas, mentre Sanji riesce a sconfiggere Mr. 2. Vivi raggiunge infine il palazzo e convince il capitano dell'esercito reale, Chaka, a far saltare in aria il palazzo perché le due fazioni in battaglia la ascoltino. Tuttavia, Crocodile e Miss All-Sunday arrivano e interferiscono con il suo piano. Nelle strade, Nami sconfigge Miss Doublefinger, e Roronoa Zoro impara a tagliare l'acciaio sconfiggendo l'uomo-lama Mr. 1. A palazzo, Kosa assiste a Crocodile che interroga il padre di Bibi, inchiodato al muro, sull'Arma ancestrale Pluton. Lui e Chaka attaccano Crocodile, ma sono rapidamente sconfitti. Con i leader dei due eserciti in suo controllo, Crocodile avvolge la piazza in una tempesta di sabbia, rendendo ancora più difficile fermare i combattimenti. Dopo di che, egli segue la sua compagna e il re nel mausoleo reale. Rufy arriva e segue Crocodile. Nelle strade, Bibi e il resto della ciurma cercano di trovare una bomba preparata dalla Baroque Works per spazzare via entrambi gli eserciti. Rufy e Crocodile combattono nel mausoleo. Crocodile colpisce Rufy con il suo uncino velenoso, ma Rufy non si ferma. La ciurma trova la bomba, così come Mr. 7 e Miss Father's Day, nella torre dell'orologio della città. Bibi caccia via gli agenti e impedisce che la bomba esploda; tuttavia scopre che la bomba ha un timer. Pell, il guardiano della città capace di trasformarsi in falco, vola via con la bomba e presumibilmente si sacrifica per salvare Alabasta. Nel frattempo, nel mausoleo, un infuriato Rufy rompe l'uncino velenoso di Crocodile e lo sconfigge.
Sulla piazza inizia a piovere, e quando Chaka e Kosa presentano lo sconfitto Crocodile come orchestratore della ribellione, i combattimenti si fermano. Piove per tre giorni. Dopodiché Rufy si sveglia, e ai pirati viene preparato un banchetto. Alla notizia che una flotta della Marina sta per arrivare ad Alabasta, la ciurma decide di andarsene il più velocemente possibile, lasciando Bibi con una scelta. Il giorno dopo, lei appare sulla costa per dire addio alla ciurma. Da lì usa un lumacofono per trasmettere un discorso attraverso il paese. I ragazzi si salutano così col braccio sinistro alzato, dove si erano disegnati una X per distinguersi da Mr. 2. In seguito Bibi trova Pell vivo, e la pace finalmente torna a Alabasta.
Colonna sonora
La colonna sonora del film venne composta da Kōhei Tanaka, Shirō Hamaguchi, Yasunori Iwasaki, Minoru Maruo, Kazuhiko Sawaguchi. Il brano dei titoli di coda, "Compass", venne scritto ed eseguito da Ai Kawashima. Per la versione in inglese venne creata una cover di "Compass" in tale lingua, ma essa non compare nell'edizione DVD.
Album
Tracce
"Yūzora o Pell no se ni notte" (夕空をペルの背に乗って?) – 1:24
"Kiki semaru Kosa" (鬼気迫るコーザ?) – 0:14
"Von Clay to Bibi" (ボン·クレーとビビ?) – 0:43
"Rufy ga 2 nin!?" (ルフィが2人!??) – 0:38
"Mane Mane no mi no mōryoku" (マネマネの実の能力?) – 0:39
"Inbō" (陰謀?) – 2:38
"Eiyū Crocodile" (英雄クロコダイル?) – 0:33
"Nakama no shirushi" (仲間の印?) – 1:06
"Toto ojisan" (トトおじさん?) – 0:42
"Osanaki hi no yakusoku" (幼き日の約束?) – 0:51
"Baroque Works" (バロックワークス?) – 1:02
"Ore tachi no inochi kurai kake te miro!!!" (おれたちの命くらい賭けてみろ!!!?) – 1:19
"Hanran Gun VS Kokuō Gun, shōtotsu sunzen" (反乱軍VS国王軍、衝突寸前?) – 0:47
"Tagai o shinji, sorezore no michi e" (互いを信じ、それぞれの道へ?) – 1:28
"Rufy VS Crocodile" (ルフィVSクロコダイル?) – 2:52
"Tsuduku gekitō" (続く激闘?) – 1:54
"Nami no Sexy" (ナミのセクシ〜■?) – 0:26
"6 nin no Bibi" (6人のビビ?) – 1:32
"Bibi no koe wa Kosa ni...!" (ビビの声はコーザに...!?) – 1:51
7 febbraio 2008 negli Stati Uniti (One Piece Movie: The Desert Princess and the Pirates - Adventures in Alabasta)
19 settembre in Taiwan
24 febbraio 2012 in Germania
20 marzo 2013 in Francia
25 dicembre 2013 in Italia
Edizione italiana
Il doppiaggio italiano è stato eseguito dalla Merak Film e diretto da Sergio Romanò su dialoghi di Manuela Scaglione. I nomi di personaggi e tecniche sono quindi quelli dell'edizione italiana dell'anime, così come le censure (la più evidente è l'annerimento del sangue).
Accoglienza
Incassi
Nella sua prima settimana di proiezione in Giappone, il film si classificò al secondo posto degli incassi giapponesi.[1] Nella seconda e terza settimana si classificò rispettivamente al quarto e nono posto,[5][6] prima di cadere fuori dalla Top 10 la settimana dopo.[7] Nella sua quinta settimana di proiezione, il film rientrò nella Top 10 per un nono posto finale.[8] Nel mercato giapponese gli incassi del film arrivarono a 7.075.924 dollari.[2] Escludendo il Nord America, il film incassò un totale di 7.084.304 dollari,[9] e dopo la proiezione limitata della Funimation Entertainment negli Stati Uniti la cifra salì a un totale mondiale di 7.090.891 dollari.[3]
Critica
Carl Kimlinger di Anime News Network descrisse il film come "un riassunto in forma di lungometraggio con un montaggio leggermente rivisto e un pesante strato di lucido cinematografico" che "spreme una trama enorme in un piccolo film come un uomo in crisi di mezza età cerca di spremersi nei suoi jeans del liceo", ma osservò che "la colonna sonora è una gioia per le orecchie, trascinante e divertente".[10] Bamboo Dong, un altro recensore di Anime news Network, disse che il ritmo del film è "tutt'altro che regolare" e che le battaglie sono "rattoppate insieme". Commentò che il film è "sciropposamente divertente" per coloro che sono fan della serie, ma osservò che per i non-fan mantiene solo "un'attrazione limitata".[11] Sebbene Todd Douglass Jr. di DVD Talk disse che "bisogna essere realmente affermati nella tradizione di One Piece per poterlo apprezzare completamente" e commentò che sembra "incompleto e squilibrato", raccomandò comunque il film, affermando che è "a corto di storia, ma... molto divertente".[12]
Bryce Coulter di Mania Entertainment disse che il film "non può essere raccomandato per chi non ha familiarità con la serie" ma per il resto lo raccomanda, cautamente, commentando che dà "una prospettiva pulita" sul materiale di origine, ma alla fine non gli fa "alcuna giustizia".[13] Davey C. Jones di Active Anime disse che gli piacque l'animazione, in particolare gli sfondi, e commentò che il film "porta i disegni dei personaggi fuori dal manga e dalla serie TV e li alza con lustro di qualità cinematografica".[14] N.S. Davidson di IGN diede al film un voto di 7 su 10, affermando che l'animazione è solo "leggermente più sofisticata (...) che nella serie televisiva" e che il film stesso è "più probabilmente (...) per i soli fan di One Piece".[15] Dustin Somner di Blu-ray.com concordò sul fatto che il film fosse primariamente per i fan, affermando che la mancanza di contesto rende il film "frustrante (con la F maiuscola)" per chi non conosce la serie.[16]
Altri media
Shūeisha ha creato due adattamenti del film: una light novel e un anime comic, entrambi con lo stesso titolo del lungometraggio. La light novel (ISBN 978-4-08-703178-2) venne pubblicata il 12 marzo 2007,[17] mentre l'anime comic (ISBN 978-4-08-874236-6) il 4 marzo 2008.[18]
Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.
2019-2025 WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии