fiction.wikisort.org - Personnage

Search / Calendar

Le Chapelier fou — ou Chapelier toqué selon certaines traductions — (en anglais : The Mad Hatter) est un personnage de fiction qui apparaît pour la première fois lors d'un thé dans Les Aventures d'Alice au pays des merveilles de Lewis Carroll (1865)[1]. Un personnage dessiné sous ses traits par John Tenniel apparaît sous le nom de « Hatta » dans la suite de l'histoire, De l'autre côté du miroir (1871).

Le Chapelier toqué
Personnage de fiction apparaissant dans
Alice au pays des merveilles.


Sexe Masculin
Entourage Le Lièvre de mars, le Loir

Créé par Lewis Carroll
Romans Les Aventures d'Alice au pays des merveilles

Bien qu'il ne soit jamais appelé ainsi dans le livre de Carroll, le Chat du Cheshire avertit Alice qu'il est fou et le personnage le prouve par son excentricité.

Ce personnage a été interprété au cinéma par Edward Everett Horton, Robert Helpmann, Martin Short, Peter Cook, Ed Wynn, Johnny Depp, Andrew Lee Potts et dans un clip musical par Tom Petty. Dans Once Upon a Time, il est interprété par Sebastian Stan.


Apparitions dans Alice


Le Chapelier explique à Alice que lui et le Lièvre de mars prennent continuellement le thé car, quand il tenta de chanter pour la Reine de cœur lors d'une fête en son honneur, elle le condamna à mort parce qu'il était « en train de battre le temps ». Pour des raisons qui ne sont pas expliquées, il échappa à la décapitation, mais puisqu'il arriva à la conclusion que le temps s'était fâché (puisqu'il était battu), le Lièvre de mars, le Loir et lui continuèrent à prendre le thé comme si l'horloge s'était arrêtée.

À l'arrivée d'Alice, le thé est animé par des changements de place à table, des énigmes insolubles et des histoires sans aucune logique, toutes choses qui agacent prodigieusement Alice. Le chapelier réapparaît comme témoin lors du procès du Valet de cœur, où la Reine de cœur reconnaît le chanteur qu'elle avait condamné à mort, et où le Roi de cœur l'avertit de ne pas être si nerveux « ou je vous fais exécuter sur place ».

Lorsque le personnage fait son apparition sous le nom de « Hatta » dans De l'autre côté du miroir, il a de nouveaux des ennuis avec la justice. Cependant, cette fois, il n'est pas forcément coupable : la Reine blanche explique que ses sujets sont souvent punis avant d'avoir commis un crime, plutôt qu'après, et que parfois ils ne le commettent pas du tout. Il est aussi fait mention de lui comme l'un des messagers du Roi blanc, tandis que le Lièvre de Mars est présenté comme « Haigha », le roi expliquant qu'il a besoin de deux messagers : « l'un pour aller, l'autre pour venir ». L'illustration de John Tenniel le représente encore, servant une tasse de thé comme il le fait dans l'histoire précédente, ajoutant du poids à l'hypothèse selon laquelle les deux personnages ne feraient qu'un.


« Fou comme un chapelier »


Alice, le Lièvre de mars, le Loir endormi et le Chapelier avec son chapeau auquel est accroché le prix du modèle.
Alice, le Lièvre de mars, le Loir endormi et le Chapelier avec son chapeau auquel est accroché le prix du modèle.

La mention « 10/6 » sur le chapeau du Chapelier signifie : dix shillings et six pence (ou une demi-guinée) le prix du chapeau en monnaie anglaise pré-décimale. Comme l'étiquette de prix du chapeau aurait normalement dû être retirée après l'achat, cela ajoute de la crédibilité au fait qu'il soit fou et/ou chapelier. Le nom de Chapelier fou fut certainement inspiré de l'expression « travaillé du chapeau » (« as mad as a hatter »). Il existe une certaine confusion en ce qui concerne la signification de cette expression, qui pourrait également vouloir dire « fâché comme un chapelier », comme le montrent les incidences à propos des deux significations qui existent en littérature[2], et ce longtemps avant le livre de Lewis Carroll. Évidemment, un des deux sens est issu d'une mauvaise interprétation du sens.

Il existe un fait scientifique derrière cette association entre chapellerie et folie. L'usage du mercure entrait dans la préparation de matériaux utilisés pour la fabrication des chapeaux en feutre et rendait les chapeliers malades[3]. Il était impossible pour les chapeliers d'éviter d'inhaler les vapeurs de mercure dégagées par le procédé. Les chapeliers et d'autres professions exposées mouraient prématurément des dommages causés par le mercure ; les premiers symptômes en étaient un langage confus et une vision déformée. Quand la dose de mercure augmentait, les personnes atteintes pouvaient aussi développer des symptômes psychotiques, comme des hallucinations. Étant donné que quiconque présentant un état mental altéré était immédiatement qualifié de fou, la cause d'une telle affection et le décès qui s'ensuivait restèrent sans doute longtemps inexpliqués[4].

Lors de la scène du thé, le Chapelier fou ne présente pas les symptômes d'un empoisonnement au mercure. Les principaux symptômes étant : timidité excessive, perte de confiance en soi, honte, gêne, anxiété, et désir de rester discrètement dans son coin[5]. En revanche, lorsqu'il est appelé à témoigner lors du procès du Valet de Cœur, il présente bien ces caractéristiques[6].

Selon toute vraisemblance, le Chapelier fou eut pour modèle quelqu'un qui n'était pas chapelier.


Modèle


Le personnage du Chapelier est de l'avis général inspiré de Théophile Carter, qui fut « servitor »[7] au collège Christ Church de l'université d'Oxford. Celui-ci inventa un réveille-matin, exposé à l'exposition universelle de 1851, qui jetait le dormeur du lit à l'heure dite. Il devint par la suite propriétaire d'une épicerie, et son habitude de se tenir sur le pas de la porte de sa boutique, portant un chapeau, lui valut le surnom de Chapelier fou. On dit que John Tenniel se déplaça spécialement à Oxford afin d'en faire des croquis pour ses illustrations.


La devinette du Chapelier


Dans le chapitre « Un thé chez les fous », le Chapelier fou pose la célèbre devinette : « Pourquoi un corbeau ressemble à un bureau ? ». Quand Alice donne sa langue au chat, le Chapelier avoue n'avoir pas lui-même la réponse. L'intention originelle de Lewis Carroll était simplement d'introduire une devinette sans réponse, mais à la demande de nombreux lecteurs, lui et d'autres (comme l'expert en puzzles Sam Loyd) proposèrent des réponses possibles. L'une d'entre elles était « Poe écrivit sur l'un et l'autre », en référence à Edgar Allan Poe qui écrivit Le Corbeau. Lewis Carroll a également écrit, en 1896, en guise de réponse à sa devinette : « Parce qu'il peut produire quelques notes, encore qu'elles ne fussent rien moins que claires ; et parce qu'on ne met jamais le derrière devant. » et ajoute bien sûr : « Ceci, toutefois que réflexion faite ; la devinette, telle qu'elle fut à l'origine inventée, n'avait pas de réponse du tout. ». On peut ici noter qu'en anglais pour dire « parce qu'on ne met jamais le derrière devant », Lewis Carroll écrivit « and it is never put with the wrong end in front! ». Pour dire « jamais », l'auteur a écrit « nevar » au lieu de never, car en inversant le mot nevar cela donne raven qui signifie « corbeau » en anglais. Les jeux de mots sont chers à Lewis Carroll !


Dans la culture populaire


Le personnage du Chapelier fou apparaît à de nombreuses occasions :


Sources



Notes et références


  1. En fait, le chapitre de sa première apparition, « Un thé chez les fous » (« A Mad Tea-Party ») est souvent appelé à tort « Un thé chez le Chapelier fou » (« The Mad Hatter's Tea Party ») bien qu'il se passe chez le Lièvre de mars
  2. « As mad as a hatter » explained.
  3. « Le mercure dans l'environnement - L'environnement et la santé - Préoccupations relatives à la santé », Environnement Canada.
  4. (en) « An examination of the health effects of mercury in the hat industry in Connecticut »(Archive.orgWikiwixArchive.isGoogle • Que faire ?) (consulté le ).
  5. (en) Waldron HA, « Did the Mad Hatter have mercury poisoning? », British Medical Journal, vol. 287, no 6409, , p. 1961 (PMID 6418283, lire en ligne).
  6. Alice au pays des merveilles de Lewis Carroll.
  7. servitor (en) au XIXe siècle un étudiant qui travaillait à l'université et, en échange n'avait pas à payer d'inscriptions aux cours
  8. (en) Kellen Rice, « Comic-Con 2009: « Tim Burton talks Wonderland » », Blast Magazine, (lire en ligne)

На других языках


[es] El Sombrerero

El Sombrerero es un personaje de la novela Las aventuras de Alicia en el país de las maravillas, del escritor inglés Lewis Carroll. Este personaje también se conoce como el Sombrerero Loco, aunque en la obra de Carroll nunca se le llama así. La confusión probablemente proviene del hecho de que el Gato de Cheshire le advierte a Alicia que el Sombrerero está loco, lo cual se confirma por la conducta excéntrica del Sombrerero. Además, el capítulo donde aparece el Sombrerero se titula "Una merienda de locos". El Sombrerero aparece nuevamente en la secuela de la obra, llamada A través del espejo y lo que Alicia encontró allí, con el nombre Hatta,[1] uno de los mensajeros del Rey Blanco.
- [fr] Chapelier fou (Alice au pays des merveilles)

[it] Cappellaio Matto

Il Cappellaio Matto (The Mad Hatter) è un personaggio immaginario inventato da Lewis Carroll apparso per la prima volta nel 1865 ne Le avventure di Alice nel Paese delle Meraviglie e che ricompare in Attraverso lo Specchio e quel che Alice vi trovò (1871). La denominazione "Cappellaio Matto", benché largamente in uso, non è presente nelle opere originali di Carroll, che si riferisce al personaggio semplicemente come "Hatter" ("Cappellaio") nel primo libro, e con la forma contratta "Hatta" (in genere conservata nelle traduzioni italiane) nel secondo.

[ru] Болванщик

Болва́нщик[1] (англ. Hatter, буквально Шляпник) — персонаж из «Приключений Алисы в стране чудес» Льюиса Кэрролла; такое имя носит в переводе Н. Демуровой. Впервые встречается в сцене чаепития (глава 7, «Безумное чаепитие»). В продолжении «Алиса в Зазеркалье» присутствует похожий персонаж по имени Болванс Чик (перевод Н. Демуровой, англ. Hatta) и впервые встречается также в седьмой главе. Его часто называют «Безумный Шляпник», но не в книге, хотя в ней Чеширский кот предупреждает Алису о том, что тот безумен, подтверждением чему служит странное поведение Шляпника.



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии