fiction.wikisort.org - Писатель

Search / Calendar

Бори́с Са́ндлер (идиш באָריס סאַנדלער; род. 6 января 1950, Бельцы) — еврейский писатель, поэт и журналист, главный редактор нью-йоркской газеты «Форвертс» (1998—2016). Пишет на идише.

Борис Семёнович Сандлер
идиш באָריס סאַנדלער
Дата рождения 6 января 1950(1950-01-06) (72 года)
Место рождения Бельцы, Молдавская ССР, СССР
Гражданство СССР, Молдавия, Израиль, США
Род деятельности писатель, редактор, журналист
Язык произведений идиш

Биография


Борис (Берл) Сандлер родился в Бельцах в семье демобилизованного незадолго до того инженера Семёна Абрамовича Сандлера (1926—1991)[1][2] и Гени Абрамовны Сандлер (урождённой Котик, 1927—2015)[3][4], из семьи недавних выходцев из еврейской земледельческой колонии Маркулешты (теперь Флорештского района Молдавии). Рано начал учиться игре на скрипке, окончил музыкальную школу в Бельцах, а в 1975 году — Кишинёвский институт искусств им. Музическу (по классу скрипки). Работал скрипачом в Молдавском государственном симфоническом оркестре при Молдавской государственной филармонии в Кишинёве.


Дебют


Начал писать прозу на русском языке, но вскоре перешёл на идиш. С поощрения своего ментора Ихила Шрайбмана дебютировал новеллами в московском журнале «Советиш геймланд» в 1981 году. В том же году поступил в первую еврейскую группу Высших Литературных курсов при Литературном институте им. А. М. Горького, где обучался вместе с литераторами Львом Беринским, Вэлвлом Черниным, Мойше Пэнсом и Александром Бродским (Микки Вульф). На протяжении 1980-х годов регулярно печатался в «Советиш геймланд», быстро обратил на себя внимание и стал членом редколлегии журнала, а после выхода первой книги «Трэплэх аруф цу а нэс» (Ступени к чуду, 1986) членом Союзов Писателей СССР и МССР. В 1988 году московское издательство «Советский писатель» выпустило книгу Сандлера в переводе на русский язык (Ступени к чуду).


В Молдавии


С 1989 года вместе с поэтом Мойше Лемстером преподавал в Кишинёве еврейский язык, основал и вёл первую еврейскую программу «Аф дэр идишер гас» (На еврейской улице) на Молдавском государственном телевидении, совместно с Александром Бродским редактировал местную двуязычную газету «Ундзэр Кол» (Наш голос). В 1991—1992 годах написал сценарии к двум документальным фильмам режиссёра Арнольда Бродичанского об истории и судьбе бессарабского еврейства.


В Израиле


С 1992 года — в Израиле, где работал в Еврейском университете в Иерусалиме, был вице-президентом союза писателей и журналистов пишущих на идише, возглавлял издательский дом Х. Лейвик Фарлаг (одно из двух основных издательств литературы на идише) в Тель-Авиве, выпустил несколько книг, в том числе «Дэр алтэр брунэм» (Старый колодец, 1994), «Тойерн» (Ворота, 1997) и документальное расследование по ставшим доступными материалам КГБ МССР «Дэр иньен нумэр 5390» (Дело № 5390, 1992) о процессе арестованных бессарабских литераторов Янкла Якира, Мотла Сакциера, Мойше Альтмана и Герцла Гайсинера-Ривкина.

Публиковался в израильских изданиях «Иерушолаимер алманах» (Иерусалимский альманах), тель-авивских «Лэцтэ найес» (Последние новости), «Лэбмс-фрагн» (Жизненные вопросы), «Найе цайтунг» (Новая Газета), «Топлпункт» (Двоеточие), нью-йоркских «Форвертс» (Вперёд), «Афн швэл» (На пороге), «Югнтруф» (Зов молодости), «Идише култур» (Еврейская культура) и других; совместно с Арн Шварцманом сделал серию документальных фильмов о современных еврейских писателях, составил и отредактировал книги еврейских литераторов Золмэна Розенталя, Ицика Кипниса и Александра Белоусова, издавал детский иллюстрированный журнал «Кинд-ун-кейт» (Стар и млад).


В Нью-Йорке


В 1998 году переехал в Нью-Йорк, где работал ответственным секретарём, а после смерти редактора Мордхэ Штриглера в том же году — главным редактором старейшей еврейской газеты «Форвертс» (выходит на идише с 1897 года). С тех пор значительно реорганизовал газету, сделав её фактически международным изданием. В должности редактора проработал до марта 2016 года. Живёт в Бруклине, часто выступает с лекциями и семинарами в разных странах, опубликовал 16 книг, два романа: «Вэн дэр гойлэм hoт фармахт ди ойгн» (Когда голем закрыл глаза, 1997) — документальный роман о кишинёвском погроме 1903 года и «Ламед-вовникес фун майн зикорн» (Праведники моей памяти, 2005) — о послевоенной еврейской жизни в Бельцах. С 2007 года — со-редактор (совместно с Геннадием Эстрайхом) литературного журнала «Ди цукунфт» (Будущее, Нью-Йорк). Отдельными изданиями вышли прозаические сборники «Die grünen Äpfel des Paradieses» (Зелёные яблочки из рая, Берлин, 2003), «Вэн дэр гойлэм hoт фармахт ди ойгн» (Когда голем закрыл глаза, Тель-Авив, 2004, русское издание — «Глина и плоть», в переводе Р. А. Ольшевского, Кишинёв, 2003), «Ройтэ шихэлэх фар рэйчел» (Красные туфельки для Рэйчел, Нью-Йорк, 2008), аудиокнига «А шмэк табэкэ» (Понюшка табака, Нью-Йорк, 2001), книга для детей «Ништ гештойгн, ништ гефлойгн…» (Невероятные истории, Нью-Йорк, 2007), сборник стихотворений «Ин клангенэц фун нэцех» (В звуковой сети вечности, Нью-Йорк, 2009).

Продолжает составление и редактуру посмертных изданий современных еврейских авторов (Ихил Шрайбман, Хаим Бейдер, Миша Лев, аудиокнига Ицхока Башевиса-Зингера). Помимо еженедельника «Форвэртс», редактирует также воскресный радиочас «Форвертс шо» (Час Форвертс) и учебное ежемесячное издание «Вайтэр» (Далее). Лауреат литературных премии им. Фихмана (Израиль, 2002); Давида Гофштейна, Якова-Ицхока Сигала. В 2017 году основал новый литературный журнал «Идиш-бранже» (ייִדיש-בראַנזשע)[5].


Библиография



Дискография)



Примечания


  1. Интервью в журнале «Ин гевеб». Дата обращения: 7 августа 2017. Архивировано 7 августа 2017 года.
  2. Юбилейная картотека награждений: Сандлер Семён Абрамович. Дата обращения: 7 августа 2017. Архивировано 7 августа 2017 года.
  3. Интервью с Борисом Сандлером. Дата обращения: 4 апреля 2013. Архивировано 14 июля 2014 года.
  4. געניע (גענענדל) סאַנדלער, ע״ה. Дата обращения: 30 декабря 2015. Архивировано 7 августа 2017 года.
  5. Yiddish branzhe. Дата обращения: 22 октября 2017. Архивировано 13 апреля 2019 года.
  6. אַ נײַ ייִדיש בוך אויף רוסיש. Дата обращения: 14 июня 2013. Архивировано 4 марта 2016 года.
  7. Дов-Бер Керлер «אין קלאַנגען־נעץ פֿון אַפּאָקריפֿן». Дата обращения: 14 июня 2014. Архивировано 19 июля 2014 года.
  8. דימענטן און קאַרטאָפֿליעס (рецензия Михаила Крутикова). Дата обращения: 3 ноября 2019. Архивировано 3 ноября 2019 года.
  9. «אַ גוט מאָרגן!‟ — נײַ ביכל קינדערלידער פֿון באָריס סאַנדלער. Дата обращения: 12 апреля 2020. Архивировано 12 апреля 2020 года.
  10. »אַ גוט מאָרגן!‟ — Good Morning!. Дата обращения: 14 декабря 2020. Архивировано 25 ноября 2020 года.
  11. מיכאל קרוטיקאָװ. ראָמאַן לעבט אויף לעצטע תּקופֿה פֿון סאָוועטיש־ייִדישער ליטעראַטור Архивная копия от 31 мая 2022 на Wayback Machine
  12. לידער מיט אַ ייִדישן טעם. Дата обращения: 20 октября 2013. Архивировано 21 октября 2013 года.

Ссылки



На других языках


[en] Boris Sandler

Boris Sandler (Yiddish: באָריס סאַנדלער; born January 6, 1950 in Beltz) is a Yiddish-language author, journalist, playwright and lyricist and the former editor of the Yiddish edition of the Forward.[1]
- [ru] Сандлер, Борис Семёнович



Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2025
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии