fiction.wikisort.org - Писатель

Search / Calendar

Елена Владиславовна Мариничева (род. 2 ноября 1954, с. Беленькое Запорожской области) — российская журналистка и переводчица с английского и украинского языков.

Елена Владиславовна Мариничева

Елена Владиславовна Мариничева. Москва, презентация книги Тани Малярчук "Лав-Из" 30.11.2016
Имя при рождении Елена Владиславовна Мариничева
Дата рождения 2 ноября 1954(1954-11-02) (67 лет)
Место рождения с. Беленькое Запорожской области
Гражданство
Род деятельности переводчик
Годы творчества с середины 1990-х гг.
Премии Лауреат премии журнала "Новый мир" за переводы с украинского и рецензии на новинки украинской литературы (2011)
emarinicheva.livejournal.com

Краткая биография


С 1958 года в Запорожье. Окончила в 1972 году украинско-английскую школу № 31 в Запорожье с золотой медалью, в 1978 г. — факультет журналистики Московского государственного университета им. Ломоносова (кафедра литературной критики)[1]. Ученица профессора Анатолия Георгиевича Бочарова, создателя кафедры литературной критики в МГУ. Работала и печаталась в московских изданиях «Известия», «Клуб», «Культура и жизнь», «Московские новости», «Общая газета», «The New Times», «Новая газета», «Компьютерра».


Творчество


С середины 1990-х стала заниматься художественным переводом. Первыми переводами с английского стали книги научной фантастики при кураторстве со стороны известной переводчицы Рэя Бредбери Татьяны Николаевны Шинкарь[2].

В настоящее время в её переводе выходят книги современных украинских авторов. Литературно-критические статьи и переводы публикуются также в литературных журналах и на интернет-порталах «Новый мир», «Дружба народов», «Новая Юность» и др.

Член Союза журналистов, член Международной Федерации переводчиков, член Гильдии «Мастера литературнoгo перевoда», член творческого сообщества "Pen Ukraine (c 2018 года).


Общественная позиция


В декабре 2013 года подписала открытое письмо писателей России к писателям и народу Украины с в связи с событиями в Киеве[3], а 19 марта 2014 года поддержала Заявление Первой сессии Конгресса интеллигенции[4].


Награды



Мнение


Она не только переводит, но и пишет статьи о литературе Украины, её истории и современности, рецензии на новейшие украинские книги, упрямо работая таким образом на взаимопонимание между нашими народами. Сейчас, когда оно на наших глазах становится всё невозможнее, такие усилия важны более, чем когда бы то ни было.


Переводы книг



Публикации переводов в журналах



Семья



Примечания


  1. Елена Владиславовна Мариничева Архивная копия от 30 мая 2019 на Wayback Machine
  2. Переводы Елены Мариничевой — Лаборатория Фантастики Архивная копия от 18 декабря 2018 на Wayback Machine
  3. Открытое письмо «русских литераторов»
  4. Заявление Первой сессии Конгресса интеллигенции
  5. Премию Норы Галь вручили в день 110-летия переводчицы Архивная копия от 27 апреля 2022 на Wayback Machine // «Год литературы», 27.04.2022.
  6. «Прочитают — и станут другими» Интервью с журналистом, писателем и переводчиком Еленой Мариничевой 0 Архивная копия от 18 декабря 2018 на Wayback Machine
  7. Презентация книги Марии Матиос «НАЦИЯ» Архивная копия от 21 октября 2016 на Wayback Machine

Ссылки





Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии