fiction.wikisort.org - Литература

Search / Calendar

«Паде́ние до́ма А́шеров» (англ. The Fall of the House of Usher) — рассказ Эдгара Аллана По, впервые опубликованный в сентябре 1839 года в Burton's Gentleman's Magazine. Был немного переработан в 1840 году для сборника «Гротески и арабески». Рассказ содержит стихотворение «Обитель привидений», которое было отдельно напечатано ранее в журнале Балтиморский музей в апреле 1839 года.

Падение дома Ашеров
The Fall of the House of Usher

Иллюстрация к рассказу.
Обри Бердслей, 1894.
Жанр рассказ
Автор Эдгар Аллан По
Язык оригинала английский
Дата первой публикации 1839
Текст произведения в Викитеке
 Медиафайлы на Викискладе

Сюжет


Безымянный рассказчик, получив письмо от своего друга юности Родерика Ашера, приезжает к нему в поместье. Подъезжая к дому, он обращает внимание на невероятно мрачный пейзаж: сам дом Ашеров, озеро, на берегу которого стоит дом, камыши, остовы деревьев. Также он обращает внимание на еле заметную трещину, рассекающую здание сверху донизу. Встретившись с хозяином дома, он узнаёт о его странной наследственной болезни — все его чувства мучительно обострены — он болезненно воспринимает яркий свет, громкие звуки, яркие краски. Фактически вся его жизнь проникнута страхом. Родерик Ашер также уверен, что в его жилище гнездится некая сила, которую он не может определить. Рассказчик узнаёт, что сестра Родерика, леди Мэдилейн, его единственный близкий человек, также больна странной болезнью: она ко всему равнодушна, тает день ото дня, а иногда её тело коченеет и дыхание приостанавливается. Как раз перед приездом рассказчика состояние её особенно ухудшилось. Рассказчик проводит дни, общаясь с Ашером; он рассматривает картины Родерика, весьма причудливые, слушает его музицирования на гитаре и читает книги. В один из дней Ашер исполняет песню «Обитель привидений», развивая в дальнейшем в разговорах мысль о том, что растения способны чувствовать, и вокруг озера и стен дома сгущается своя особенная атмосфера, веками влияющая на судьбу всех Ашеров.

Однажды Ашер сообщает рассказчику, что его сестра, леди Мэдилейн, умерла, и просит помочь ему спустить её тело до похорон в подземелье. Вдвоём они относят туда тело, плотно закрыв гроб и заперев тяжелую железную дверь. После этого Родерик Ашер становится всё более и более тревожен, его тревога и страх постепенно передаются и рассказчику. Где-то через неделю рассказчик ночью, перед надвигающейся бурей слышит странные глухие удары, непонятно откуда доносящиеся. В его комнате появляется Ашер, который, распахнув настежь окно, впускает бурю в комнату, наблюдая за пейзажем снаружи. Решив успокоить друга, рассказчик принимается читать ему роман Ланселота Каннинга «Безумная печаль». Происходящее в доме перекликается с текстом книги: рассказчик читает о треске и грохоте ломающихся досок — и откуда-то доносится еле слышный шум; текст говорит об ужасном звуке, изданном умирающим драконом, — и слышится отдалённый вопль; в книге описывается оглушительный звон от упавшего на пол щита — и до героев доносится глухой, но явственный звон металла. Родерик Ашер, находясь в ужасном состоянии, шепчет другу, что они на самом деле похоронили его сестру заживо. Он, благодаря своим обострённым чувствам, давно уже понял это, однако не смел сказать. Дверь в залу распахивается, и появляется леди Мэдилейн, измученная и в крови. Она падает на руки брату, увлекая его, уже бездыханного, за собой на пол. Рассказчик, объятый страхом, кидается прочь из дома. Буря как раз в самом разгаре. Убегая, герой замечает, что трещина в доме, которую он заметил ещё по прибытии, быстро расширяется. «… раздался дикий оглушительный грохот, словно рёв тысячи водопадов… и глубокие воды зловещего озера у моих ног безмолвно и угрюмо сомкнулись над обломками дома Ашеров».


Анализ



Главные темы



Аллюзии и цитаты


«Son coeur est un luth suspendu;
Sitot qu’on le touche il resonne»
. (фр. )
Иоганн Генрих Фюссли «Сатана и грешник», 1802 год.
Иоганн Генрих Фюссли «Сатана и грешник», 1802 год.
Перевод Вс. Рождественского:
«Коснетесь лиры — и тотчас
По ней пройдёт негодованье!»
(Вс. Рождественского.)
Перевод К. Бальмонта:
«Его сердце — воздушная лютня,
Прикоснись — и она зазвучит».
Перевод Норы Галь:
«Сердце его — как лютня,
Чуть тронешь — и отзовётся»
.
Оригинальный текст Беранже несколько иной, у него Mon cœur — «мое сердце», а не Son coeur — «его/её сердце».

Библиотека Родерика Ашера


Все книги, кроме одной, упоминаемые в рассказе, реальны. Исключение составляет:

Реальные произведения:


Литературная значимость и критика


Рассказ «Падение дома Ашеров» был подвергнут критике за то, что он слишком шаблонен и не оригинален. По упрекали в том, что у него не получилось выйти за рамки собственных шаблонов и типичных ситуаций, которые были созданы в таких его работах, как «Морелла» и «Лигейя». Критики считали, что По перетаскивает из одного своего произведения в другое такие темы, как неясная болезнь, суицид, безумие и воскрешение[11].


Русские переводы рассказа (до 1976 года)[12]


  1. Падение дома Ушеров // Лит. журнал. 1881. № 11. С. 773—792. (пер. не указан).
  2. Падение дома Ушеров // Необыкновенные рассказы (т. 1—3). Т. 2. СПб., Изд-во А. С. Суворина. 1885. (пер. не указан).
  3. Падение дома Эшер // Баллады и фантазии. М., Изд-во книжного магазина Ф. А. Богданова. 1895(пер. К. Бальмонта).
  4. Гибель Эшерова дома // Эдгар По: Собрание сочинений (в 2 т.). Т. 2. СПб., изд-во Г. Ф. Пантелеева. 1896. (пер. М. А. Энгельгардта). (тот же перевод, изд. 2-е, исправленное: СПб., «Просвещение». 1896).
  5. Гибель дома Ушер // Эдгар По: Собрание сочинений (в 2 т.). Т. 2. СПб., «Вестник иностранной литературы». 1911. (пер. не указан).
  6. Падение Дома Ашеров // Эдгар По: Полное собрание рассказов. М., «Наука». 1970. (пер. В. В. Рогова).
  7. Падение дома Ашеров // Избранные произведения в двух томах. М., «Худож. лит.». 1972. (пер. Н. Галь).

Кино-, теле- и театральные постановки



Экранизации



Музыкальные произведения



Другие использования рассказа



Примечания


  1. E. A. Poe Society of Baltimore. Дата обращения: 21 марта 2009. Архивировано 8 февраля 2009 года.
  2. Edgar Allan Poe Society of Baltimore — Works — Misc. — Prospectus of the Stylus. Дата обращения: 20 марта 2009. Архивировано 15 мая 2008 года.
  3. Грессе, Жан Батист Луи // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). СПб., 1890—1907.
  4. Mabbott on «Usher» — The University of Iowa Libraries. Дата обращения: 21 марта 2009. Архивировано 28 июня 2009 года.
  5. ВАВИЛОН: Нора Галь: ИЗБРАННЫЕ ПЕРЕВОДЫ: Эдгар По «Падение дома Ашеров». Дата обращения: 20 марта 2009. Архивировано 1 мая 2009 года.
  6. ФЭБ: Хлодовский. Никколо Макиавелли. — 1985 (текст). Дата обращения: 20 марта 2009. Архивировано 27 июня 2009 года.
  7. СВЕДЕНБОРГ Эмануэль (Эммануил). Swedenborg, Emanuet (Emanuel). Дата обращения: 20 марта 2009. Архивировано 16 февраля 2009 года.
  8. Эймерик, Николас // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). СПб., 1890—1907.
  9. Помпоний Мела — Энциклопедический Фонд России. Дата обращения: 21 марта 2009. Архивировано 15 декабря 2010 года.
  10. Vigiliae mortuorum secundum chorum ecclesiae Maguntinae. (Book) [WorldCat.org]
  11. Krutch, Joseph Wood. Edgar Allan Poe: A Study in Genius. New York: Alfred A. Knopf, 1926. p. 77
  12. Либман В. А. Американская литература в русских переводах и критике: Библиография 1776—1975. М., «Наука». 1977. С. 195.

Ссылки





Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии