fiction.wikisort.org - Сценарист

Search / Calendar

Нау́мов Ива́н Серге́евич (эспер. Iván Naúmov) (род. 20 сентября 1971 года, Москва, СССР) — российский писатель-фантаст, поэт и сценарист. С 1992 по середину 2000-х годов был активным поэтом на языке эсперанто; представитель Московской школы эсперанто-поэзии[см. «Эсперанто-поэт»]. С середины 2000-х годов, после окончания Высших литературных курсов, стал публиковать фантастические рассказы и повести[см. «Писатель-фантаст»]. Критики относят его творчество в фантастической литературе к «цветной волне» российской фантастики[1][2][см. «Критика»]. Является одним из авторов сценария фильма «Балканский рубеж» и автором одноимённого романа[см. «Балканский рубеж»]. Обладатель ряда литературных премий, в том числе эспер. Liro[eo] и премии Ивана Петровича Белкина[см. «Награды и премии»].

Наумов Иван Сергеевич
Дата рождения 20 сентября 1971(1971-09-20) (50 лет)
Место рождения Москва
Гражданство Россия
Род деятельности
прозаик, поэт, сценарист, писатель-фантаст
Годы творчества 1992 — по настоящее время
Направление проза, поэзия
Жанр фантастика, остросюжетная драма
Язык произведений русский, эсперанто
Дебют двойной сборник стихов на эсперанто и русском «Plejo — Музыка это сны»
Премии эспер. Liro[eo], Премия Ивана Петровича Белкина и др.
Произведения в Викитеке
 Медиафайлы на Викискладе

Биография


Родился 20 сентября 1971 года в Москве. В 1993 году закончил МИРЭА по специальности инженер-оптик. Начинал трудовую деятельность в сфере международного туризма, а впоследствии стал работать в области перевозок опасных грузов[3].


Эсперанто-поэт


В 1990 году Наумов познакомился с языком эсперанто и до начала 2000-х участвовал в Российском молодёжном эсперанто-движении, входил в число организаторов ряда значимых российских и международных эсперанто-мероприятий 90-х годов. В начале 1992 года Наумов дебютировал в литературном альманахе Московского литературного эсперанто-клуба[eo] эспер. Cerbe kaj Kore[eo] с переводами Николая Гумилёва[4][5][6]. В дальнейшем его творчество было широко представлено в эсперанто-язычной периодике оригинальной поэзией. В 1992—1993 был главным редактором эспер. Pado sunen — литературного приложения эсперантоязычной газеты эспер. Jene, издававшейся в Чебоксарах известным эсперанто-активистом Александром Блиновым. Литературные критики относили поэзию Наумова на эсперанто к Московской школе эсперанто-поэзии[eo][7], хотя Николай Гудсков[eo], сравнивая творчество Наумова с поэзией Е. И. Михальского, считал его исключением из традиционной российской и советской эсперанто-поэзии[3]. Борис Колкер отмечал, что Наумов практически не использовал неологизмы, распространённые в эсперанто-поэзии, и при этом добивался волшебности образов[8]. Появление яркого поэта было отмечено премией эспер. Liro—92[eo], присуждённой редакцией журнала эспер. La Ondo de Esperanto[9]. В 1995 году вышла первая книга автора, главной особенностью которой было объединение в один том двух сборников, на двух языках и с двумя обложками. Часть на эсперанто называлась «эспер. Plejo», а на русском «Музыка — это сны»[к 1]. Если русскоязычный сборник «Музыка — это сны» остался незамеченным, то «Plejo» был тепло принят критиками, которые сравнивали стихотворения Наумова с импрессионизмом в изобразительном искусстве. Отмечалось, что поэтические образы в сборнике не абстрактны, а реалистичны, но при этом словно написаны пастелью[8]. На литературном конкурсе журнала эспер. Litova Stelo[eo] сборник получил первую премию. В 1997 году Наумов представлял своё творчество в рамках официальной программы Всемирного конгресса эсперантистов в Тампере[3][10].


Писатель-фантаст


С 2004 года Иван Наумов начал активно участвовать в сетевых литературных конкурсах, вскоре появились первые публикации в фантастических сборниках и периодике[1]. В 2006 году окончил с красным дипломом Высшие литературные курсы Литературного института им. Горького (семинар Е. Ю. Сидорова). В 2007 году в сборнике «Предчувствие Шестой волны» (составлен писателем-фантастом Андреем Лазарчуком) вышел рассказ «Гарлем — Детройт», который был положительно воспринят критикой. Отмечалось, что рассказ входит в тройку лидеров сборника[11].

В 2008 году в издательстве «Форум», специализировавшемся на неформатной литературе, вышел первый сборник рассказов Ивана Наумова на русском языке «Обмен заложниками». Некоторые рассказы, вошедшие в сборник, были написаны для конкурса «Мини-проза», в котором автор к моменту выхода сборника побеждал четыре раза[12]. Сам сборник участвовал в фестивале фантастики «Звёздный мост» и был удостоен третьего места в номинации «Дебютные книги» (Бронзовый кадуцей)[12]. Критики отмечали, что Наумов выбрал формат фантастического рассказа для «художественного исследования нравственной и мировоззренческой проблематики нашей сегодняшней жизни»[13]. Рассказ «Четвертое октября», представленный в книге, был выдвинут на соискание литературной премии имени Юрия Казакова (лучший рассказ года), но в финал конкурса выйти не смог[14]. Критик Лев Данилкин, оценивая первый сборник Ивана Наумова, так охарактеризовал его творчество:

Он выстраивает сюжет резкими, непредсказуемыми движениями, за которыми ты, как правило, не успеваешь. Далее следует нетривиальное развитие атаки — еще более сильный ход, смена регистра; и так раздраженный, полностью дезориентированный, ты вдруг ощущаешь, что тебе как будто сделали подсечку; возникает секундный шок, блэкаут, — и примерно в этот момент рассказ заканчивается. Дальше ты вынужден перечитывать рассказ сначала — «распаковывать» смысловые эллипсисы, самостоятельно восстанавливать фабулу и считывать второй ряд знаков; захватывающий, хотя и психологически не слишком комфортный опыт.

[15]

В 2011 году вышел в свет второй сборник рассказав Ивана Наумова «Мальчик с саблей». Под одной обложкой были собраны 13 рассказов, которые разделены на три части двумя короткими зарисовками-эссе. Давшая название сборнику повесть «Мальчик с саблей» была скорее военной прозой, описывающей войну в вымышленной стране Тополина, которую критики связывали с реальной войной в Югославии[1]. Причём автору удалось очень точно передать атмосферу современной войны[16]. В рассказах, вошедших в книгу, критики просматривали аллюзии на «Трудно быть богом» братьев Стругацких, а в героях видели Хемингуэевский фатализм и обреченность, которые толкают их на последнюю схватку, понимая всю проигрышность ситуации[1]. Повесть «Мальчик с саблей» попала в финал ежегодной премии Ивана Петровича Белкина 2011 года[17][18]. В этом же году Наумов принял участие в романе-буриме «Шестнадцать карт» (ему принадлежит пятая глава «Охота»), который был написан шестнадцатью авторами (инициатор и один из авторов романа Григорий Аросев). Роман был напечатан в «толстом» литературном журнале «Урал»[17][19].

В 2012 году на бумаге реализовался уникальный стим-панк-проект «Кетополис. Киты и броненосцы» — группа из шестнадцати авторов (Дмитрий Колодан, Карина Шаинян, Шимун Врочек, Иван Наумов, Лариса Бортникова, и другие) играла роль переводчиков исландского автора Грэя Ф. Грина (Grey Ph. Green)[20]. Наумов участвовал в проекте повестью «Прощание с Баклавским». Это произведение, признаваемое критиками лучшим в романе, показало автора зрелым и сильным прозаиком[1]. Наумов стал первым автором из команды проекта «Кетополис», раскрывшим своё имя. Критики оценили этот шаг позитивно, сетуя на то, что «Прощание с Баклавским» не превратилось в большое самостоятельное произведение[21]. Повесть участвовала в ряде литературных конкурсов 2011 и 2012 годов и получила две заслуженных награды: премию им. Вл. Одоевского и «Бронзовый РОСКОН»[22].

В вышедшем в феврале 2012 года романе «Тени. Книга 1. Бестиарий» критики отмечали рассыпающийся сюжет, слабость композиции и переизбыток супергероев. При этом подчёркивалось, что Наумов, в отличие от других авторов мира «Этногенеза», более наглядно представляет читателю процесс превращения обычного человека в супергероя, которому совершение подвигов нужно почти на физиологическом уровне[23]. В 2013 году роман участвовал в конкурсе РосКон (номинация «Межавторский проект»), но успеха не имел[24].


Балканский рубеж


Встреча с читателями на презентации романа «Балканский рубеж» 12 апреля 2019 года
Встреча с читателями на презентации романа «Балканский рубеж» 12 апреля 2019 года

21 марта 2019 года в российский прокат вышел фильм «Балканский рубеж» — сценарий фильма был написан Иваном Наумовым в соавторстве с Андреем Анайкиным и Натальей Назаровой[25]. Сценарий фильма писался в течение нескольких лет и между первой и окончательной версией прошло три года. Всего было написано около тридцати версий сценария. первая версия содержала более 600 страниц, а версия переданная режиссёру фильма имела менее 400 страниц[26]. Во время работы над сценарием Наумов встречался с участниками событий, в том числе и с Юнус-Беком Евкуровым[27].

Одновременно с фильмом в продаже появился роман «Балканский рубеж». В своих выступлениях Иван Наумов подчёркивал, что книга не является новеллизацией фильма, а создавалась параллельно сценарию и значительно отличается от показанного на экране[28].


Критика


Творчество Ивана Наумова не направлено на развлечение и опирается на традиции братьев Стругацких, Стани́слава Лема, Рэя Брэдбери в фантастике и Е. И. Михальского в эсперанто-поэзии[13][15]. Российские критики традиционно относят стихи Наумова на эсперанто к Московской школе эсперанто-поэзии[eo][3], однако Хорхе Камачо[eo] считал, что Наумов — скорее исключение из традиций «Московской школы»[29].

Творчество писателя-фантаста Наумова критики включают в «цветную волну» российской фантастики. Василий Владимирский в 2013 году отмечал, что Иван Наумов «с равной лёгкостью пишет о событиях, происходящих на истерзанной ядерной войной Земле, в древней и загадочной Индии, на далёкой высокотехнологичной планете, в странном мире, обитатели которого живут внутри грибов, — и о буднях ограниченного миротворческого контингента Российской Федерации в некой восточноевропейской стране. Это не всеядность, а, скорее, острая тяга к постоянной смене репертуара, стремление непременно сыграть все главные роли мировой драматургии»[17]. Являясь представителем «цветной волны» российской фантастики, творчество Наумова заметно отличается от «коллег по волне». Его творчество имеет явные связи с современностью и даже в явно фантастических произведениях он обращается «к вопросам социальной реальности». Одним из типичных образов в его творчестве является образ защитника или стража, который защищает сформировавшийся порядок вещей. Для достижения своих творческих целей автор часто ставит своих героев в ситуации пересечения цивилизаций разного уровня технологий, мировосприятия, отношения к возникающим обстоятельствам. Ставя героев на охрану границ, сам Наумов легко переходит сложившиеся в рамках «цветной волны» границы фантастики и смело вторгается на территорию классической литературы. Подобные вторжения были высоко оценены и читателями и критиками, что подтверждается вручением Ивану Наумову премии Ивана Петровича Белкина в 2010 году[2]. При этом критики отмечали, что, как и большинство представителей «цветной волны», вышедших из сетевой литературы, Наумов не отказывается от участия в совместных проектах, таких как романы «Кетополис», «Шестнадцать карт» или сценарий «Балканский рубеж». Российские критики отмечают, что творчество Ивана Наумова не будет иметь успеха в массовой литературе, но всегда найдёт своего читателя[11].


Награды и премии



Библиография



Комментарии


  1. В русскоязычную часть было включено два стихотворения на английском языке — в дальнейшем Наумов стихи на английском не издавал.

Примечания


  1. Сергей Шикарев. Пограничные состояния // Новый мир : журнал. — 2013. № 12.
  2. Сергей Шикарев. Высокие волны, тихие заводи // Октябрь : журнал. — 2016. № 6.
  3. эспер. Moskvaj sonoriloj / kompilis Nikolao Gudskov. М.: эспер. Impeto, 2007. — 159 с. — ISBN 9785716101395.
  4. Ivan Naumov. эспер. Sorĉa violono. — В: эспер. Tradukoj al esperanto : [эспер.] // эспер. Cerbe kaj kore : журнал. — 1992.   1 (13). — С. 15—16.
  5. Ivan Naumov. эспер. Idoj de Kain. — В: эспер. Tradukoj al esperanto : [эспер.] // эспер. Cerbe kaj kore : журнал. — 1992.   2 (14). — С. 7.
  6. Ivan Naumov. эспер. Ŝtono. — В: эспер. Tradukoj al esperanto : [эспер.] // эспер. Cerbe kaj kore : журнал. — 1992.   3 (15). — С. 16—17.
  7. Geoffrey Sutton. Russian Perspective // Concise encyclopedia of the original literature of Esperanto, 1887-2007 (англ.) / предисловие Humphrey Tonkin. — New York: Mondial, 2008. — P. 420. — 728 p. — ISBN 9781595690906.
  8. Колкер Б. Г. эспер. Paŝtelaj koloroj // эспер. Cerbe kaj kore : журнал. — 1997. № 1 (44). С. 17—18.
  9. эспер. Poezio en Liro (эсп.) // эспер. La Ondo de Esperanto : журнал. — 2002. No. 6 (92).
  10. эспер. Notu bone! (эсп.) // эспер. Vekilo kongresa : газета. — 1995. — 27 julio (no. 5). P. 1.
  11. Д. М. Володихин. Седьмая волна фантастики // Знамя : журнал. — 2009. № 3. Архивировано 21 марта 2019 года.
  12. Ирина Полушкина. Обмен состоялся // Мир фантастики : журнал. — 2009. — Февраль (№ 66).
  13. С. П. Костырко. Книги // Новый мир : журнал. — 2008. № 10.
  14. Литературная премия имени Юрия Казакова (лучший рассказ года) (недоступная ссылка). Журнальный зал. Дата обращения: 3 марта 2019. Архивировано 15 февраля 2019 года.
  15. Данилкин, 2009.
  16. Ирина Арзамасцева. Возвращение строгого юноши // Октябрь : журнал. — 2014. № 11. Архивировано 21 марта 2019 года.
  17. В. А. Владимирский. Мальчик с саблей // Мир фантастики : журнал. — 2013. — 13 марта (№ 113).
  18. Литературная премия Ивана Петровича Белкина (повесть года) Финалисты – 2010. Архивировано 23 марта 2019 года.
  19. Шестнадцать карт // Урал : журнал. — 2012. № 1.
  20. Александра Володина. Фантастика // Октябрь : журнал. — 2012. № 12.
  21. Д. М. Володихин. Китобург // Знамя : журнал. — 2012. № 12.
  22. РосКон—2012. FantLab.ru. Дата обращения: 19 апреля 2019.
  23. В. А. Владимирский. Тени. Книга 1. Бестиарий // Мир фантастики : журнал. — 2012. — Август (№ 108).
  24. РосКон—2013. FantLab.ru. Дата обращения: 19 апреля 2019.
  25. Олег Усков. Вышел мощный трейлер военного боевика «Балканский рубеж». Кинократия. RG.ru (23 февраля 2019). Дата обращения: 3 марта 2019.
  26. Официальная пресс-конференция фильма «Балканский рубеж». Startfilm. Проверено 9 апреля 2019.
  27. Анна Клименко. Глава Ингушетии предложил Гоше Куценко виртуозные ходы для «Балканского рубежа». Федеральное агентство новостей (14 марта 2019). Дата обращения: 3 марта 2019.
  28. Алексей Сидоров. Наумов о «Балканском рубеже»: судьба свела меня с Гошей Куценко. Newsler.ru (2019-27-03). Дата обращения: 3 марта 2019.
  29. Jorge Camacho. англ. Moskvaj sonoriloj // Beletra Almanako : альманах. — 2010. — Июнь (№ 8). С. 133—140. — ISSN 19373325.

Литература



Ссылки





Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии