Ма́йя Алекса́ндровна Куче́рская (род. 2 мая 1970, Москва) — российская писательница, литературовед и литературный критик, колумнистка, педагог.
Майя Кучерская | |
---|---|
Дата рождения | 2 мая 1970(1970-05-02) (52 года) |
Место рождения |
|
Гражданство | СССР, Россия |
Род деятельности | прозаик, преподавательница, литературный критик, колумнист |
Годы творчества | с конца 1990-х гг. |
Язык произведений | русский |
Премии |
Бунинская премия (2006) |
Медиафайлы на Викискладе |
Кандидат филологических наук (МГУ, 1997), доктор философии (PhD) (UCLA, 1999). Профессор факультета филологии НИУ ВШЭ. Лауреат Бунинской премии (2006), Студенческого Букера (2007). Победительница в читательском голосовании премии «Большая книга» (2013). Лауреат премии «Большая книга» (2021)[1]. Руководитель Школы литературного мастерства Creative Writing School[2], академический руководитель программы «Литературное мастерство» в НИУ ВШЭ по подготовке профессиональных литераторов[3].
Родилась в Москве. Училась в школе № 1567[4] в гуманитарном профиле. В 1987 году поступила на русское отделение филологического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова, которое окончила в 1992 году. Затем училась на отделении славянских языков и литературы Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе (UCLA)[5], окончила его в 1995 году.
В 1997 году защитила в МГУ кандидатскую диссертацию «Русский святочный рассказ и проблема канона в литературе нового времени». Вторую диссертацию защитила в 1999 году в Калифорнийском университете на тему «Grand Duke Constantine Pavlovich Romanov in Russian cultural mythology» («Великий князь Константин Павлович Романов в русской культурной мифологии»)[6].
Преподаёт в Национальном исследовательском университете Высшая школа экономики, профессор факультета филологии, где ведёт курсы «Система западной словесности», «Русская литература второй половины XIX века» и др. С 2005 по 2015 — колумнист газеты «Ведомости».
В 2014 году приняла участие в театрализованных онлайн-чтениях «Каренина. Живое издание»[7][8].
Публикуется как критик с 1990 года (журнал «Детская литература»), как прозаик с конца 1990-х (журналы «Волга», «Постскриптум»). В 1998 году журнал «Волга» опубликовал повесть «История одного знакомства» о любви прихожанки к своему духовнику, позднее лёгшую в основу романа «Бог дождя».
Значительный резонанс вызвала первая книга прозы Кучерской «Современный патерик. Чтение для впавших в уныние» — сборник историй, рассказов и анекдотов, посвящённых современной жизни Русской православной церкви. Опубликованная впервые в журнале «Знамя» в 2004 году, в следующем году она вышла отдельным изданием в издательстве «Время», затем неоднократно переиздавалась и была удостоена Бунинской премии (2006).
В 2005 году в серии ЖЗЛ также была опубликована книга «Константин Павлович», написанная по материалам диссертации.
Переписав свою юношескую повесть 1996 года, Кучерская в 2006 году заканчивает роман «Бог дождя», вышедший в 2007 году в издательстве «Время» и отмеченный премией «Студенческий Букер».
Майя Кучерская — автор многих научных, научно-популярных и критических статей в различных изданиях. В её профессиональные интересы входят массовая культура и литература XIX и начала XX века, мифология массового сознания, средневековая литература, современная русская проза и другие направления научных исследований.
В интервью 2006 года Майя отмечала, что работает над книгой о Николае Лескове для серии ЖЗЛ, а также над художественной «повестью о пошлости»[9].
В сентябре 2012 года вышел новый роман писательницы «Тётя Мотя», журнальный вариант которого был сначала опубликован в «Знамени» (№ 7—8)[10][11]. В 2013 году роман вошёл в короткий список премии «Большая книга» и премии «Ясная Поляна».
Весной 2014 года Майя Кучерская выпустила сборник рассказов «Плач по уехавшей учительнице рисования», часть из них никогда не публиковались прежде. Среди рассказов нет похожих, все они выполнены иногда в противоположной стилистической манере. По словам самой писательницы в одном из интервью, «получилась странная семейка, словно бы все эти тексты от одной матери, но от разных отцов. Отец-абсурдист, отец-авангардист, отец-суровый реалист, отец без лица, сбежавший после первого же свидания, и дитя получилось воспитанным матерью-одиночкой»[12].
В 2016 году в соавторстве с психологом Татьяной Ойзерской Майя Кучерская выпустила популярную книгу о счастье «Сглотнула рыба их…»; в 2017 году вышел сборник новых рассказов «Ты была совсем другой»[13].
В 2021 году вышла написанная Майей Кучерской биография Н. С. Лескова «Прозеванный гений», в серии «Жизнь замечательных людей». Книга вошла в короткие списки премии «Большая книга» и «Ясная Поляна».
Литературовед и критик Кирилл Анкудинов назвал полуудачей журнала «Знамя» в 2017 году «Голубку». «Майя Кучерская наделена дивной способностью к пластическим описаниям людей и пейзажей; она любит Москву, и эта зрячая любовь передаётся мне, читателю, – повесть вбираешь с жарким азартом узнавания; но, как ни странно, именно живое мастерство становится причиной полуудачности «Голубки»: оно избыточно, чрезмерно для тех задач, которые автор поставил перед собой. В русской культуре (в отличие от западной) слишком глубока межа, отделяющая «высокую литературу» от «массовой литературы» (в которой самой по себе нет ничего предосудительного; просто это – другая литература). «Массовая литература» у нас не пишется с переизбытком мастерства: она является прикладной, и отношение её авторов к языку – также прикладное. А нашей «высокой литературе» не пристало рекламировать нам прогулки по Москве как способ исцеления от душевных кризисов (на то имеются «тренинговые тексты»). Что говорить, если даже «Хождение по мукам» выглядит для нас подозрительно из-за хеппи-энда. Я понимаю, что позитивные установки Майи Кучерской следуют из её христианского мироощущения, предписывающего «трезвую радость» и «тихую хвалу Господу за всё». Однако не покидает ощущение, что «Голубка» Кучерской канула в западню-межу меж «высокой литературой» и блескучим «масслитом»; туда же, кстати, угодила и её предыдущая «Тётя Мотя», сподобившаяся неоправданно жёстких рецензий из-за того, что от неё веяло «глянцем». И от Диккенса с Гюго веет «глянцем»? – это так; но они были за рубежом»[14].
Словари и энциклопедии | ||||
---|---|---|---|---|
|