fiction.wikisort.org - Литература

Search / Calendar

Дочь Альбиона — рассказ Антона Павловича Чехова. Написан в 1883 году, впервые опубликован в 1883 году в журнале «Осколки» № 33 за 13 августа с подписью А. Чехонте.

Дочь Альбиона
Жанр рассказ
Автор Антон Павлович Чехов
Язык оригинала русский
Дата написания 1883
Дата первой публикации 1883
Текст произведения в Викитеке

Публикации


Рассказ А. П. Чехова «Дочь Альбиона» написан в 1883 году[1], впервые опубликована в 1883 году в сборнике «Осколки», 1883, № 33, 13 августа с подписью А. Чехонте. Издатель «Осколков» Лейкин писал Чехову: «Рассказ Ваш „Дочь Альбиона“ длинноват, но мне нравится, хорошенький рассказ, оригинальный, хотя англичанка и утрирована в своей беззастенчивости. Послал его набирать в типографию».

В 1886 году рассказ включался сборник «Пестрые рассказы», включён в издание А. Ф. Маркса.

При жизни Чехова рассказ был переведен на венгерский, немецкий, польский, румынский, сербскохорватский и чешский языки.


Сюжет


Однажды, ближе к вечеру, в гости к помещику Ивану Кузьмичу Грябову приехал уездный предводитель дворянства Фёдор Андреевич Отцов. Помещика он нашел в двух верстах от дома на реке за ловлей рыбы с незамужней английской гувернанткой. На призыв попить водки Грябов стал живо обсуждать Уильку Чарльзовну Тфайс, называть её «кукла», «длинный гвоздь», «кикимора», «тритон». Не знавшая русского языка англичанка ничего не понимала в их разговоре и только презрительно смотрела на мужчин.

Через некоторое время у Грябова за что-то зацепился крючок, он вынужден был раздеться и лезть в воду без одежды. Объяснить англичанке, что надо отвернуться, рыбаки не смогли, однако мисс Тфайс лишь презрительно улыбнулась, задвигала бровями и хладнокровно сменила червя. «Это, брат, ей не Англия!» — сказал Грябов. Он вылез из воды и продолжил ловлю рыбы.


Критика


По мнению критиков, в рассказе раскрывается ситуация, показывающая наличие устойчивых национальных представлений у «своих» и «чужих». В действиях русского помещика и англичанки показываются глубокие ментальные различия двух культур, задающих особенности национального поведения. В образе мисс Тфайс Чехов дал представления русских о характере англичан: твердое самообладание, подавление эмоций и чувств, безразличие ко всему на свете, лицемерие и пуританство, презрение к «чужому»[2].

При жизни Чехова литературная критика увидела в рассказе «невероятность» и «скабрезность»[3]. Читатель-современник В. П. Горленко посчитал рассказ «пошлым»[4].


Экранизация



Литература



Примечания


  1. К интерпретации рассказа А. П. Чехова «Дочь Альбиона» (рус.) ?. Вопросы литературы. Дата обращения: 26 января 2022. Архивировано 26 января 2022 года.
  2. Н. Ю. Желтова. «Русское» и «английское» в рассказе А. П. Чехова «Дочь Альбона». Журнал "Современная линвистика литератураведение. № 12 (034), 2011
  3. К. Арсеньев. Беллетристы последнего времени. А. П. Чехов. К. С. Баранцевич. Ив. Щеглов. — «Вестник Европы», 1887, № 12, стр. 768
  4. Г. А. Бялый. Заметки о художественной манере А. П. Чехова. — Ученые записки Ленинградского ун-та, № 339, вып. 72, 1968, стр. 127

Ссылки





Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии