Ernst Jandl (German:[jandl̩]; 1 August 1925 – 9 June 2000) was an Austrian writer, poet, and translator. He became known for his experimental lyric, mainly sound poems (Sprechgedichte) in the tradition of concrete and visual poetic forms.
Austrian writer, poet, and translator
This article may be expanded with text translated from the corresponding article in German. (November 2020) Click [show] for important translation instructions.
View a machine-translated version of the German article.
Machine translation like DeepL or Google Translate is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
Consider adding a topic to this template: there are already 9,185 articles in the main category, and specifying|topic= will aid in categorization.
Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing German Wikipedia article at [[:de:Ernst Jandl]]; see its history for attribution.
You should also add the template {{Translated|de|Ernst Jandl}} to the talk page.
For more guidance, see Wikipedia:Translation.
Poetry
Influenced by Dada he started to write experimental poetry, first published in the journal Neue Wege ("New Ways") in 1952.
He was the life partner of Friederike Mayröcker. In 1973 he co-founded the Grazer Autorenversammlung in Graz, became its vice president in 1975 and was its president from 1983 to 1987.
His poems are characterized by German language word play, often at the level of single characters or phonemes. For example, his famous univocalic poem "ottos mops" (in English, "otto's pug") uses only the vowel "o". Of course, poems like this cannot easily be translated into other languages.
Most of his poems are better heard than read. His lectures were always known as very impressive events, because of the particular way he pronounced his poems. Poems like "schtzngrmm" (his version of the word "Schützengraben" which describes the trenches of the World War I) can be understood only if read correctly. It is an experimental poem in which he tells the sounds of war only with combinations of letters, which sound like gunfires or detonating missiles.[1]
1996: Grand Decoration of Honour in Gold for Services to the Republic of Austria
Poems
"Ottos Mops" 20 November 1963
"Laut und Luise" 1966
"sprechblasen" 1968
"der künstliche baum" 1970
"idyllen" 1989
"Aus dem wirklichen Leben" 1999
Reft and Light (Providence, RI: Burning Deck, 2000); translated from the German by various American poets, ISBN1-886224-34-X
Books
lechts und rinks. gedichte, statements, peppermints; Luchterhand, ISBN3-630-62043-4, in a poor translation: "light and reft. poems, statements, peppermints"
laut und luise; Luchterhand, ISBN3-630-62030-2
Interpretationen, Gedichte von Ernst Jandl; Reclam, ISBN3-15-017519-4
ernst jandl, aus dem wirklichen Leben: gedichte und prosa, with 66 drawings by Hans Ticha, Büchergilde Gutenberg 2000, ISBN3-7632-4970-2
Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.
2019-2024 WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии