«Садко́» — советский фильм-сказка, поставленный в 1952 году режиссёром Александром Птушко по мотивам русских онежских былин о новгородском торговом человеке Садко. В фильме использованы фрагменты из одноимённой оперы Николая Римского-Корсакова[1].
«Садко» | |
---|---|
Жанр | фильм-сказка |
Режиссёр | Александр Птушко |
Автор сценария |
Константин Исаев |
В главных ролях |
Сергей Столяров Алла Ларионова |
Оператор | Фёдор Проворов |
Композитор | Виссарион Шебалин |
Художник-постановщик |
Евгений Куманьков Евгений Свидетелев |
Кинокомпания | «Мосфильм» |
Длительность | 85 мин |
Страна | СССР |
Язык | русский |
Год | 1952 |
IMDb | ID 0046264 |
Медиафайлы на Викискладе |
На пиру среди купцов Великого Новгорода гусляр Садко посетовал: будь у него золото и прочее богатство, то накупил бы красного товара, снарядил бы корабли и поехал бы искать пути к синему морю и далее… по далёким морям, по раздолью Земли пронёс бы он славу Великого Новгорода!
Подвернулся случай Садко: одна из дочерей морского царя помогла торговому человеку снарядить корабли и с молодецкой дружиной отправиться на Восток. Непросты приключения были у Садко на чужбине: сражался он с вероломными варягами, у самого Морского царя на дне побывал, гостил у коварного индийского магараджи. Но отовсюду живым выбирался — русская смекалка и гуслярское мастерство выручали молодца. Всё посмотрел он в странствиях и, вернувшись домой, понял, что нет краше земли родной и милей красавицы Любавы Буслаевны.
На берегу Пестовского водохранилища Подмосковья были сооружены декорации Новгорода «с крепостью, домами, слободами, деревянными мостовыми и тротуарами, пристанью и тремя кораблями на плаву»[2]. Часть съёмок проходила на натуре в Крыму и павильоне Ялтинской киностудии[3], а также на натурной площадке Одесской киностудии — эпизод, где засыпают индийские слоны[4].
На роль Любавы ассистенты режиссёра Птушко долго искали молодую актрису необыкновенной славянской красоты. Наконец одним из них — Георгием Натансоном была предложена студентка актёрского факультета ВГИКа Алла Ларионова, снимавшаяся прежде только в массовке у А. Довженко[1]. Несмотря на запрет студентам второго курса сниматься в кино, Ларионову уговорили показаться режиссёру:
Когда Алла Ларионова появилась перед Птушко на «Мосфильме», он, как и Довженко, озарился и воскликнул:
- — Иди, девочка, в соседнюю комнату, закрой дверь, читай сценарий, готовься к съёмкам, с Герасимовым договорюсь! — и, обратившись ко мне, добавил: — У нас есть Любава!
— Георгий Натансон, «320 страниц про любовь и кино», 2012[5]
Свою первую яркую роль сыграла и Лидия Вертинская:
Птушко придумал положить меня животом на длинную доску, приподнять голову, снизу приделать туловище птицы, а мои руки вдеть в крылья и снимать только фронтально! Я опешила, быстро сообразила, что долго я эту съёмку не выдержу. И, подумав, предложила ему свой вариант. В те годы я была очень тоненькая и худенькая, я села на стул, подобрала ноги, согнулась в коленках и стала совсем небольшой. Всем моё предложение понравилось.
Мне сшили в мастерской Большого театра корсет из крепкой ткани, со шнуровкой, и меня затягивали в этот корсет, одновременно с металлическим помостом, на котором я сидела.— Лидия Вертинская, «Синяя птица любви», 2004[3]
Юный Андрей Миронов прошёл пробы на роль нищего мальчика, но поддев под костюм лохмотьев тенниску, был снят со съёмок режиссёром[6].
В кинокартине много трюковых и комбинированных съёмок, осуществлённых силами цеха комбинированных съёмок «Мосфильма», впервые у Птушко появились кадры, снятые оператором Борисом Горбачёвым по методу блуждающая маска[7]. Но возникали сложности не только производственного и технологического порядка, у кинокартины были оппоненты в лице художественного совета студии. Неудовольствие начальства вызывало не только сложное постановочное решение:
В эпизоде с варягами обнаружилась «неоправданная агрессия», оставляющая «невыгодное впечатление о поведении русских». Особенно опасными показались сцены в Индии, которую некоторые члены худсовета восприняли исключительно как страну с точным адресом, занимающую определенное географическое положение на планете: «Герои набивают казной мешки, ведут себя как мародёры. Снова герой играет на низменном чувстве». Словом, Садко Птушко представлялся тогда человеком «беспардонно-бесцеремонным во всех человеческих отношениях».
— Нина Спутницкая, «Искусство кино» № 5 2015[8]
В итоге были полностью исключены приключения Садко с дружиной в Чёрном царстве и Стране восходящего солнца[8].
«Садко» как призёр Венецианского кинофестиваля был показан в США в 1953 году с английскими субтитрами, распространителем выступила компания «Artkino Pictures Inc».
В 1962 году американский режиссёр и продюсер Роджер Корман выпустил в прокат в США новую версию под названием «Волшебное путешествие Синдбада» (англ. The Magic Voyage of Sinbad), сократив его до 79 минут, дублировав и поменяв имена персонажей и создателей:[9] Сергей Столяров стал Эдвардом Столаром, Александр Птушко — Альфредом Поско и т. д.[10].
«…стоит заметить, что Роджер Корман всегда был маргинальным продюсером; серьёзная голливудская студия едва ли такое бы себе позволила».
— Денис Корсаков , «Комсомольская правда» 10 февраля 2016[9]
Автором адаптации русской былины в американскую сказку был Фрэнсис Коппола[1].
В 1993 году эта версия фильма была представлена в 505-м эпизоде (5-й сезон) комедийно-фантастического телесериала «Таинственный театр 3000 года», Кевин Мерфи[en], один из актёров сериала, в нескольких интервью рассказывал о своей любви к «захватывающему» визуальному стилю этого и других фильмов Александра Птушко[11][12]. Пол Чаплин, сценарист телесериала, также выразил восхищение работой Птушко.
Фильм был восстановлен и переозвучен другими актёрами на киностудии имени М. Горького в 1986 году[источник не указан 209 дней]:
Фильмы Александра Птушко | |
---|---|
|