fiction.wikisort.org - Литература

Search / Calendar

Тело, или Труп (англ. The Body) — повесть Стивена Кинга, впервые изданная в 1982 году в составе сборника «Четыре сезона». Подзаголовок этой повести в сборнике: «Осень невинности» (англ. Fall From Innocence)[прим. 1].

Тело
The Body

Обложка сокращенного издания повести с кадром из её экранизации
Жанр Реализм[1]
Автор Стивен Кинг
Язык оригинала английский
Дата первой публикации 1982
Издательство Viking Press
Предыдущее Способный ученик
Следующее Метод дыхания
Цитаты в Викицитатнике

История создания


Повесть посвящена Джорджу Маклеоду (англ. George McLeod)[2] — университетскому приятелю Кинга. Лайза Роугек в своей биографической книге описывает историю конфликта вокруг повести: Маклеод утверждал, что «Тело» берёт начало из событий его детства (только в его случае речь шла о мёртвой собаке), по которой он сам хотел написать рассказ, но Кинг опередил его. Маклеод не предъявлял обвинения в плагиате, но, когда по книге был снят фильм, потребовал упомянуть себя в титрах и выплатить часть денег. Получив отказ Кинга, он прекратил с ним общение.[3][4]

В книге — сборнике интервью «Сны писателей» (англ. Writers Dreaming: 26 Writers Talk About Their Dreams and the Creative Process) Наоми Ипель (англ. Naomi Epel) Кинг вспоминал реальный эпизод с пиявками из своего детства, который навеял аналогичный эпизод повести.[5]

В книге В. Эрлихмана «Король Тёмной Стороны. Стивен Кинг в Америке и в России» упоминается, что Кинг рассказывал и о том, что, когда он был ребёнком, соседского мальчика задавил поезд — и из этой трагедии в итоге родился замысел «Тела». Тем не менее Эрлихман считает этот эпизод выдуманным. В целом же Эрлихман не отрицает автобиографических мотивов этой повести, он называет «Тело» реквиемом Кинга по друзьям детства, «из которых в люди выбрался только он один».[6]

Прототипом друга главного героя повести, Криса Чамберса, стал друг детства Кинга, Крис Чесли (англ. Chris Chesley). Чесли, в отличие от Криса Чамберса, тоже увлекался писательством, а, повзрослев, стал рабочим, а не юристом. Как и литературный герой, он погиб молодым, но не в драке, а в автокатастрофе.[6] В 1960 году, когда Кингу и Чесли было около двенадцати лет, они вместе напечатали небольшой сборник одностраничных рассказов под названием «Люди, места и вещи» тиражом менее 12 копий. На восемнадцати страницах буклета юные авторы поместили восемь рассказов Стивена Кинга, девять рассказов Криса Чесли и один рассказ, написанный в соавторстве. В 1963 году они отпечатали второе издание. Единственный известный сохранившийся экземпляр сборника находится у самого Кинга.[7] В книге Лайзы Роугек упоминается, что дружба Кинга и Чесли окончилась также из-за конфликта — Кинг отказался помогать другу в публикации его взрослых произведений.[3]


Издания и переводы


Впервые повесть была выпущена в составе сборника «Четыре сезона» в 1982 году издательством Viking. Этот сборник неоднократно переиздавался разными издательствами.[8]

Отдельным изданием в сокращённом пересказе Робина Уотерфилда (англ. Robin Waterfield) повесть была выпущена в 1999 году издательством Penguin в серии Penguin Readers. На обложку этого издания был помещён кадр из экранизации повести «Останься со мной».[8]

На русском языке повесть впервые была опубликована в 1993 году под названием «Труп» в переводе В. Филипенко в томе «Худеющий» собрания сочинений Кинга, изданном «Кэдмэн». В 1994, в переводе Е. Ю. Харитоновой и И. В. Шульги (под редакцией Э. В. Ганичева) — как «Тело» — львовским информационным агентством «Хронос» в составе тома «Игра Джеральда».[9] Перевод В. Филипенко, но уже под названием «Тело», многократно издавался «АСТ» в составе сборника «Четыре сезона» и его частей начиная с 1998 года.[10]


Структура повести


В повесть вставлены (рассказ в рассказе) два ранних рассказа Кинга в переработанных вариантах. В мире повести их написал главный герой, Гордон Лашанс:


Сюжет


Рассказ идёт от лица писателя Гордона Лашанса (англ. Gordon LaChance), приятели называли его Горди (англ. Gordie). Он вспоминает о своём детстве, которое он провёл в городке Касл-Рок, штат Мэн, и школьных друзьях. Как раз в то время у Лашанса недавно погиб старший брат Деннис (англ. Dennis), любимец родителей, и они были в постоянной депрессии, совсем не обращая на Горди внимание.

В 1960 году он и трое его друзей-подростков, Крис Чамберс (англ. Chris Chambers), Тедди Душан (англ. Teddy Duchamp) и Верн Тессио (англ. Vern Tessio), накануне очередного учебного года узнают, что компания старших хулиганов (банда Туза Меррила (англ. Ace Merrill) случайно обнаружила в лесу труп мальчика Рэя Брауэра (англ. Ray Brower), сбитого поездом (ранее по радио сообщалось, что он пропал без вести). Узнали они это благодаря Верну, подслушавшему разговор своего брата и его друга. Так как хулиганы нашли тело, катаясь на угнанной машине, они решили ничего никому не говорить и не сообщать полиции о находке. Мальчики загораются идеей отыскать труп «официально», чтобы прославиться. Собравшись, они идут в короткий поход с ночёвкой, соврав родителям, что собираются ночевать на близлежащем поле в палатке. Один из них, Крис, лучший друг Гордона, даже крадёт у отца пистолет.

В ходе повествования взрослый Лашанс вспоминает свой первый опубликованный рассказ «Стад-сити» (англ. Stud City), о жизни простого парня Эдварда Мэя (англ. Edward May) по прозвищу Чико (англ. Chico), из штата Мэн, у которого, как и у Гордона, погиб старший брат. У него есть девушка — Джейн, хотя к ней он не испытывает сильных чувств. Чико известно, что его мачеха Вирджиния (англ. Virginia) спала с его братом до того, как тот погиб, но он не решается сказать об этом отцу. В один прекрасный день Чико крепко ругается с отцом из-за мачехи и уходит из дома. На этом рассказ заканчивается.

Дойдя до городской свалки, ребята отправляют Горди в магазин за съестным, а сами остаются его ждать. Когда Лашанс возвращается, на свалке его замечает появившийся местный сторож Майло Прессман (англ. Milo Pressman). Мальчик убегает от него, и тогда Майло спускает с цепи своего пса Чоппера (англ. Chopper), о свирепости которого ходят слухи, правда сильно преувеличенные, пёс оказывается обычной дворнягой. Горди видит своих друзей за забором и успевает вовремя перелезть через него, после чего у них с Майло случается словесная перепалка, а затем ребята уходят.

Вскоре ребята подходят к узкому железнодорожному мосту через Касл-Ривер (англ. Castle River) и решают перейти реку по нему, чтобы не идти к мосту на шоссе, который находится в пяти милях. Но когда Горди и Верн были уже на середине моста, а Тедди и Крис его уже прошли, сзади вдруг показался поезд. Понимая, что мост слишком узкий, и что если поезд нагонит их, придётся либо прыгать в реку, либо этот поезд их собьёт, Верн и Горди рванули вперёд и успели добежать до берега лишь в последний момент. Потом, изрядно испуганные произошедшим, мальчики двинулись дальше.

Вечером у костра Горди рассказывает друзьям придуманный им рассказ «Месть Хогана-Задницы» (англ. The Revenge of Lard Ass Hogan). Эта история была об очень толстом мальчике Дэви Хогане (англ. Davie Hogan) по прозвищу Задница (англ. Lard Ass), живущем в штате Мэн, в городке Гретна (англ. Gretna). Из-за его полноты Хогана третировали в городе все кому не лень. Однажды ему это надоело, и он задумал отомстить. В Гретне каждый год проходил чемпионат по поеданию пирожков, и в этом году Хогана сделали одним из его участников. Но выигрывать этот чемпионат Хоган не собирался, он знал, что даже в случае победы над ним не прекратят издеваться, поэтому задумал нечто иное. Прямо перед чемпионатом Дэви выпил целую бутылку касторового масла и в самый разгар поедания пирогов представил, что ест какую-то мерзость, после чего его стошнило прямо на прошлогоднего чемпиона Билла Трейвиса (англ. Bill Traynor ), того в свою очередь стошнило на кого-то ещё, потом начало тошнить зрителей, а затем началась цепная реакция и вскоре тошнило почти всех, всё вокруг было в рвоте. Тогда Хоган взял микрофон из рук мэра Шарбонно (англ. Mayor Charbonneau ), исполняющего на чемпионате роль судьи, и объявил ничью, а затем ушёл, довольный своей местью. На этом история закончилась.

Ночь для друзей выдалась беспокойной, из лесной темноты доносились жуткие звуки, издаваемые, судя по всему, дикими зверями. Утром, наткнувшись на небольшой пруд у железнодорожной насыпи, ребята решают в нём искупаться, но уже в воде обнаруживают, что он буквально кишит пиявками, и в ужасе выскакивают. Затем они продолжают идти.

Начинается гроза, идёт дождь. Наконец мальчики всё же находят труп, но практически в тот же момент к месту трагедии подъезжает, уже на своих автомобилях, банда Туза Меррила, тоже решившая прославиться. Происходит стычка, и Крис, угрожая пистолетом, вынуждает старших уехать, хотя те и сулят им расправу. Позже ребята решают не трогать труп и никому ничего не говорить, ведь парни Туза могли пожаловаться полицейским, что мальчики угрожали им пистолетом. Уставшие и подавленные, ребята возвращаются домой. Впоследствии о местонахождении трупа анонимным звонком в полицию сообщил кто-то из банды, а всех четверых ребят хулиганы жестоко избили.

Компания четырёх приятелей вскоре разваливается, но Крис и Гордон остаются лучшими друзьями. Крис, не без поддержки Гордона, решает готовиться к получению высшего образования, чтобы не скатиться на дно, как вся его родня. Гордон помогает ему учиться, не жалея сил, и они оба заканчивают университет штата Мэн.

В конце повести Гордон рассказывает, как узнал о трагической гибели Криса в драке, в которую тот вмешался, чтобы разнять противников, о гибели двух других его бывших друзей (пожар и автокатастрофа), о том, как он сам стал успешным писателем, и о том, как, недавно заехав в городок детства, он встретил Туза Меррила, превратившегося из красавца хулигана в обычного рабочего, злоупотребляющего спиртным.


Персонажи



Взаимосвязь с другими произведениями Стивена Кинга


В романе «Кэрри» упоминается Teddy Duchamp (в русском переводе: Тедди Дачемп), владелец автозаправки в Чемберлене (также вымышленный город Мэна, недалеко от Касл-Рока), передавший дело сыну и умерший в 1968 году.[13] При этом Тедди из «Тела» погиб не раньше 1971 года, не имел постоянной работы и детей.

В повести есть отсылка к городку Джерусалемс-Лот (англ. Jerusalem's Lot), в котором происходит действие романа «Жребий» (1975) и рассказа «Поселение Иерусалим» (1978). В переводе В. Филипенко Джерусалемс-Лот отсутствует в перечислении городов со странными названиями, которые вспоминает Крис.[14]

Так как действие повести происходит в Касл-Роке, она связана с остальными произведениями «касл-роковского цикла».

Туз Меррил до публикации «Тела» появлялся в рассказе «Нона» (1978). Примечательно, что там же появлялся и персонаж Верн Тессио, но описание его было ближе к Тедди Душану — «чокнутый очкарик» (Верн из «Тела» очков не носил и, хотя не был особенно умён, эксцентричностью не отличался).[15]

Куджо из одноименного романа (1981) упоминается в повести в эпизоде с псом сторожа городской свалки. При этом в переводе В. Филипенко сравнение Чоппера с Куджо опущено.[16] Из «Куджо» в повесть также перешёл образ шерифа Баннермана.[17]

Туз Мерилл, Тедди Душан (Дачемп), Крис Чемберс и Верн Тессио упоминаются в романе «Нужные вещи» (1991). Туз является одним из главных действующих лиц, прочие ребята упоминаются как те, «которых Туз в своё время нещадно терроризировал».[18]


Аудиокнига


В 1999 году вышла аудиокнига «Тело» (на языке оригинала). Текст читал Фрэнк Мюллер (англ. Frank Muller). Переиздана в 2009 году на CD.[19]


Экранизации



Интересные факты



См. также



Примечания


  1. В оригинальном подзаголовке заключена игра слов, аллюзия на библейское fall from grace («грехопадение», буквально: «утрата милости»), в данном случае «утрата невинности» — взросление.

Источники


  1. «Тело». Лаборатория фантастики. Дата обращения: 29 июля 2017. Архивировано 11 мая 2013 года.
  2. О повести «Тело» Архивная копия от 9 августа 2011 на Wayback Machine на сайте horrorking.com (англ.)
  3. Л. Роугек. «Сердце, в котором живет страх. Стивен Кинг: жизнь и творчество» / Пер. с англ. Н. Балашовой. — М.: АСТ, Астрель, 2011 г. — ISBN 978-5-17-070665-5
  4. Grady Hendrix. The Great Stephen King Reread: Different Seasons (англ.) ?. Tor.com (10 января 2013). Дата обращения: 21 апреля 2022. Архивировано 23 мая 2022 года.
  5. Об истории создания повести Архивная копия от 1 июля 2010 на Wayback Machine на сайте «Стивен Кинг.ру — Творчество Стивена Кинга»
  6. Эрлихман В. В. Король Темной Стороны. Стивен Кинг в Америке и в России — Амфора, 2006 — ISBN 5-367-00145-9
  7. George Beahm: Stephen King from A to Z: An Encyclopedia of His Life and Work — Andrews McMeel Publishing; 1998 — ISBN 0836269144
  8. The Body Архивная копия от 28 октября 2011 на Wayback Machine в базе данных isfdb (англ.)
  9. Библиография С. Кинга Архивная копия от 26 апреля 2010 на Wayback Machine на сайте bibliograph.ru
  10. О повести «Тело» Архивная копия от 20 ноября 2010 на Wayback Machine на сайте «Лаборатория Фантастики»
  11. О рассказе «Стад-сити» Архивная копия от 6 октября 2010 на Wayback Machine на сайте horrorking.com (англ.)
  12. О рассказе «Месть Хогана-Задницы» Архивная копия от 6 октября 2010 на Wayback Machine на сайте horrorking.com (англ.)
  13. Перекрестные связи «Тела» и «Кэрри» Архивная копия от 15 июня 2013 на Wayback Machine на сайте «Стивен Кинг.ру — Творчество Стивена Кинга»
  14. Перекрестные связи «Тела» и «Жребия» Архивная копия от 15 июня 2013 на Wayback Machine на сайте «Стивен Кинг.ру — Творчество Стивена Кинга»
  15. Перекрестные связи «Тела» и «Ноны» Архивная копия от 14 июня 2013 на Wayback Machine на сайте «Стивен Кинг.ру — Творчество Стивена Кинга»
  16. Перекрестные связи «Тела» и «Куджо» Архивная копия от 15 июня 2013 на Wayback Machine на сайте «Стивен Кинг.ру — Творчество Стивена Кинга»
  17. Общность персонажей «Тела» с другими произведениями Кинга Архивная копия от 9 октября 2010 на Wayback Machine на сайте horrorking.com (англ.)
  18. Перекрестные связи «Тела» и романа «Нужные вещи» Архивная копия от 15 июня 2013 на Wayback Machine на сайте «Стивен Кинг.ру — Творчество Стивена Кинга»
  19. Об аудиокниге «Тело» Архивная копия от 23 августа 2010 на Wayback Machine на официальном сайте Стивена Кинга (англ.)
  20. Об экранизации повести Архивная копия от 29 июля 2010 на Wayback Machine на официальном сайте Стивена Кинга (англ.)
  21. «Останься со мной» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  22. Three Kings (англ.) на сайте Internet Movie Database
  23. С. Кинг. «Как писать книги». — М.:АСТ, 2002. — ISBN 5-17-007777-7
  24. Пресс-релиз на сайте Scholastic по поводу An Evening with Carrie, Harry & Garp. Дата обращения: 27 сентября 2010. Архивировано 20 апреля 2019 года.
  25. The MAD Blog: Harry, Carrie and Garp… Oh MY!, 3 авг. 2006 (недоступная ссылка)

Ссылки





Текст в блоке "Читать" взят с сайта "Википедия" и доступен по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike; в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия.

Другой контент может иметь иную лицензию. Перед использованием материалов сайта WikiSort.org внимательно изучите правила лицензирования конкретных элементов наполнения сайта.

2019-2024
WikiSort.org - проект по пересортировке и дополнению контента Википедии