Иехуда́ Амиха́й (ивр. יהודה עמיחי; при рождении Людвиг Пфойфер, нем. Ludwig Pfeuffer; 3 мая 1924 (1924-05-03), Вюрцбург, Германия — 22 сентября 2000, Иерусалим, Израиль) — израильский поэт, переводчик.
Иехуда Амихай | |
---|---|
ивр. יהודה עמיחי | |
![]() | |
Имя при рождении |
Людвиг Пфойфер Ludwig Pfeuffer |
Дата рождения | 3 мая 1924(1924-05-03)[1][2][3][…] |
Место рождения | |
Дата смерти | 22 сентября 2000(2000-09-22)[2][3][5][…] (76 лет) |
Место смерти | Иерусалим, Израиль |
Гражданство (подданство) |
|
Род деятельности | поэт, переводчик |
Жанр | роман, поэзия и драма |
Награды |
![]() |
![]() |
В 1936 году вместе с родителями поселился в Палестине. В 1945 году участвовал в военных действиях Второй мировой войны (в Италии) в составе Еврейской бригады британской армии. В 1948—1949 годах воевал в израильской армии в ходе израильской Войны за независимость. По окончании военных действий поступил в Еврейский университет в Иерусалиме, где изучал еврейскую литературу и библеистику.
Опубликовал первую книгу стихов в 1955 году. Мировая известность Амихая началась в 1965 году с восторженного отзыва о нём Теда Хьюза. В Великобритании Амихай издавался в переводе Аси Вевилл, второй жены Хьюза. Русские переводы поэзии Амихая публиковали в частности, Александр Бараш, Андрей Графов, Савелий Гринберг, Игорь Бяльский, Яков Козловский. С именем Амихая связывают произошедший в поэзии на иврите перелом 1950—60-х годов, заключавшийся в переориентации с русской поэтической традиции на англо-американскую[6].
На иврит Амихай перевел произведения немецких писателей-антифашистов: «Наместник» (пьеса Р. Хоххута, 1964), сборник стихов Эльзы Ласкер-Шюлер (1964), «Обеты» (сборник повестей Г. Гессе, 1977).
Член Американской академии искусств и наук (1991) и Немецкой академии языка и поэзии (1993).
![]() | В статье есть список источников, но не хватает сносок. |
![]() ![]() | ||||
---|---|---|---|---|
Словари и энциклопедии | ||||
Генеалогия и некрополистика | ||||
|