Татьяна Грауз (род. 4 октября 1964 года, Челябинск) — российский поэт, прозаик, эссеист. Член Творческого союза художников России.
Татьяна Грауз | |
---|---|
![]() | |
Дата рождения | 4 октября 1964(1964-10-04) (57 лет) |
Место рождения | Челябинск, СССР |
Гражданство (подданство) |
|
Род деятельности |
писатель
, прозаик, поэт |
Язык произведений | русский |
Премии | Международная отметина имени отца русского футуризма Давида Бурлюка, 2017 |
Награды |
Международная отметина имени Давида Бурлюка |
tatyanagrauz.wixsite.com/… |
Окончила 1-й Московский медицинский институт и театроведческий факультет ГИТИСа (курс И. Н. Соловьёвой). Работала в театре АТХ (Академия театральных художеств под руководством И. И. Верховых, г. Саратов). Участвовала в спектакле-марафоне "Укрощение строптивой" (1993[1]) в театральной лаборатории Клима (Творческие мастерские при центре В. Мейерхольда). Снялась в фильме Котёнок (1996).
Стихи, рассказы и эссе[2][3] публиковались в журналах Новый мир, Крещатик, Воздух, Волга, Знамя, Интерпоэзия, Черновик, Дети Ра, Комментарии, Гвидеон, Топос, Окно, Футурум АРТ, Журнал ПОэтов, Плавучий мост, Дискурс, Textura, Лиterrатура, Цирк «Олимп», Артикуляция, REFLECT…, Флаги и др.
В своих исследовательских работах (эссе) писала о поэзии О. Мандельштама,[4][5] Г. Айги[6][7][8][9][10], Д. Авалиани[11], Е. Гуро[12], Г. Сапгира[13], В. Аристова[14][15][16][17], Е. Мнацакановой[18][19] , Э. Шац [20][21][22] и др., а также о «визуальном» в поэзии[23], об изменении формы в современной поэзии[24] и других темах современного искусства.
Стихи переведены на английский[25], шведский, итальянский, чувашский и японский языки.
Работы в жанре визуальной поэзии находятся в частных коллекциях России, Голландии, Швеции, Германии, Италии, Японии, Сербии, в музее Павла Кузнецова (Саратов), музее Велимира Хлебникова (Астрахань), музее "Книга художника" (Москва).
Участник многочисленных перформансов с композитором Ираидой Юсуповой и актрисой Еленой Шкурпело. В 2021 году работала в качестве художника на спектакле по рассказу Ф. М. Достоевского «Сон смешного человека» (Саратов, Академический театр драмы им. И. А. Слонова).[26]
Совместно с Наталией Азаровой выпустила книгу стихотворений Геннадия Айги «Расположение счастья» (М.: Арго-риск, 2014).
Участвовала в создании мини-антологии итальянской поэзии «Слова в это время[27]» (Ч.: «Free poetry», 2019) и перевела сборники «Молитва тела» Джанфранко Лауретано и «Я трезвонил тебе» Валерио Грутта.
Филолог и литературный критик Марина Кузичева пишет:
За стихами Татьяны Грауз мне слышится ее реальный голос – теплого, чуть приглушенного тембра. В нем есть тишина, какой-то из звуковых изводов тишины. Стоит послушать, как читает автор, чтобы потом, глядя на текст, помнить этот неторопливый темп и ясный тон.
В пространстве этих кратких стихотворений слова расставлены, кажется, легкою рукой. Но за этой – сродни музыкальному слуху – легкостью сквозит опыт боли и радости, роднящий нас со всем, что живет внутри времени, а значит – уходит.
Когда мы говорим о поэтике скупо отмеренного, выстраивающего собственное пространство слова, мы сразу вспоминаем Геннадия Айги. Есть и более веская причина назвать здесь это имя: дружба двух поэтов всегда значит больше, чем факт биографии.
Поэт и литературный критик Данила Давыдов отмечает минимализм поэзии Татьяны Груз и близость поэтике Геннадия Айги:
Поэзия Татьяны Грауз, во многом наследующая Геннадию Айги, его поэтике молчания, чистого проступающего сквозь ничто бытия, остается совершенно самостоятельной и узнаваемой. Поэта занимает не столько извлечение оживающей сквозь мертвую внешнюю форму слова его формы внутренней, обладающей бытийной сущностью, но обитающей в невидимых межсловных и межморфемных промежутках (как у Айги и некоторых его иных последователей); Грауз скорее обращает внимание на те же разрывы, паузы, находящиеся между феноменами кванты сущности – но только работая с собственно объектным миром, не с морфологией и словообразованием, но с лексикой, с возможностью ее апофатической метафорики, с негативными определениями, таящими, несмотря на обыденные коннотации, действительную значимость. [35]Данила Давыдов